Until April 2012 the party was named Gregor Virant's Civic List (Državljanska lista Gregorja Viranta, LGV). |
В апреле 2012 года партия Гражданский список Грегора Виранта (словенск.)русск. была переименована в Гражданский список (англ.)русск... |
So he promised that his party would try to compromise on a few issues, and offered an explicit pledge that there would be no government shutdowns like the highly unpopular one in 2013. |
Таким образом, он пообещал, что его партия будет пытаться пойти на компромисс по нескольким вопросам и предложил специфическое обязательство того, что в будущем больше не будет таких значительно непопулярных правительственных шатдаунов, как в 2013 году. |
Such parties can help to integrate the extremes into the political mainstream, while facilitating alternation in power, which is essential to any democracy's dynamism; a system in which a large centrist party remained permanently in power would be far less desirable. |
Такие партии могут помочь интегрировать крайности в политическую жизнь при поддержке чередования власти, которое имеет важное значение для динамизма любой демократии - при такой системе крайне нежелательно, чтобы крупная центристская партия удерживалась у власти в течение длительного времени. |
The Whig party, then newly formed, united four distinct constituencies |
Только что сложившаяся партия вигов, состояла из 4 основных блоков. |
Second, democratization must begin with an effort to create a culture of democracy - a political culture, which is fundamentally non-violent and in which no one party or group expects to win or lose all the time. |
Во-вторых, демократизация должна начинаться со стремления создать культуру демократии, т.е. политическую культуру, которая в основе своей ненасильственна и в которой ни одна партия или группа не рассчитывает постоянно выигрывать либо проигрывать. |
Following the 1997 legislative elections, in which 13 political parties had taken part, the ruling party, the Congress for Democracy and Progress, had won 101 parliamentary seats; three other political groupings had together won nine. |
По результатам законодательных выборов 1997 года, в которых приняли участие 13 политических партий, правящая партия - Конгресс за демократию и прогресс - получила 101 депутатское место против 9 у трех других политических объединений. |
The PSUC played a major role during the days of the Second Spanish Republic and the Spanish Civil War, and was the only regional party affiliated to the Comintern. |
Объединённая социалистическая партия Каталонии играла важную роль в последний период существования Второй Испанской республики и в годы гражданской войны в Испании, являясь, помимо прочего, единственной региональной партией, входившей в Коминтерн. |
Taking full advantage of the inability of Mulroney's successor, Kim Campbell to overcome a large amount of antipathy toward Mulroney, they won a strong majority government with 177 seats-the third-best performance in party history, and their best since 1949. |
Имея полное преимущество ввиду неспособности преемницы Малруни, Ким Кэмпбелл, преодолеть всю ту антипатию, которую завоевал для своей партии Малруни, Либеральная партия победила на выборах с огромным преимуществом и получила 177 мест - третий лучший результат за всю историю партии, и лучший с 1949 года. |
Also in July, the opposition National Woodcutters' Rally (RNB) split into two factions, one headed by Paul M'ba Abessole and one headed by Pierre-Andre Kombila, after Kombila was expelled from the party. |
Кроме этого в июле оппозиционная партия Национальное движение лесорубов (PDG) разделилась на две фракции: одна осталась под руководством Поля Мба Абессоля, а другая часть основала под лидерством Пьера-Андре Комбила Национальное движение лесорубов-Демократическое после того, как Комбела был исключён из партии. |
In the current context, in addition to the ruling liberal party and FSLN, Nicaragua's political spectrum has only two other possible options: the Partido Conservador (PCN) and the Movimiento Democratico Nicaruguense (MDN). |
В нынешних условиях в дополнение к правящей либеральной партии и СФНО на политической арене Никарагуа имеются лишь два других возможных варианта: Консервативная партия Никарагуа (КПН) и Никарагуанское демократическое движение (НДД). |
In this respect, it was claimed that the Fazilet party, which is currently represented in Parliament, was merely the successor of the Refah, which was banned by the Constitutional Court in January 1998 for attempted subversion and imposition of a theocratic state. |
В связи с этим высказывались мнения, что Партия добродетели, ныне представленная в парламенте, представляет собой не что иное, как преемницу Партии благоденствия, запрещенной в январе 1998 года Конституционным судом за попытку переворота и создания теократического государства. |
The political groups that have so far remained outside the election process are the East Timor People's Front (BRTT), a pro-autonomy party, and the Popular Council for the Defence of the Democratic Republic of East Timor (CPD-RDTL). |
К числу политических групп, которые до настоящего времени не принимали участия в избирательном процессе, относятся Народный фронт Восточного Тимора (НФВТ) - партия, выступающая за независимость, и Народный комитет обороны Демократической Республики Восточный Тимор (НКО-ДРВТ). |
The source adds that the capture of these individuals was exploited politically by the then government party in El Chapare, where photographs of Cortés Aguilar, represented as a drug trafficker, with Evo Morales, were distributed, with the aim of attacking Evo Morales. |
Источник добавляет, что правящая в то время партия использовала также задержание этих лиц в политических целях в Эль-Чапаре, где были распространены фотографии Кортеса Агилара, выдаваемого за наркоторговца, вместе с Эво Моралесом с целью подрыва репутации этого деятеля. |
In the 2000 parliamentary elections, while Mubarak's ruling party received roughly 38% of the popular vote in districts supervised by true judges, that percent somehow jumped to 86% where the quasi-judges were in charge. |
На состоявшихся в 2000 году парламентских выборах, в которых правящая партия Мубарака получила порядка 38% голосов избирателей в тех районах, где надзор осуществлялся истинными судьями, этот показатель каким-то образом вдруг подскочил до 86% в тех районах, где надзор осуществляли псевдо-судьи. |
In keeping with the rules of the Constitution, President Rawlings immediately submitted to an election; both Rawlings and his party, the National Democratic Congress, were elected with majorities. |
В соответствии с нормами, закрепленными в Конституции, президент Ролингс без промедления выдвинул свою кандидатуру на выборах; Ролингс и его партия, Национальный демократический конгресс, победили большинством голосов. |
For their part, the ruling party and the President's advisers expressed the view that they could not envisage certification of elections that may be held in the north under the current insecure environment as free and fair. |
Со своей стороны, правящая партия и советники президента высказали мнение о том, что в нынешних условиях отсутствия безопасности в северных районах страны они не представляют, что эти выборы можно будет действительно назвать свободными и справедливыми. |
The political opposition protested, claiming that the order restricted freedom of assembly. On 15 October, the ruling party requested that the Minister of the Interior consult with political parties on the order's provisions. |
Все это спровоцировало протесты со стороны политической оппозиции, которая утверждает, что данное постановление ограничивает свободу собраний. 15 октября правящая партия обратилась к министерству внутренних дел с просьбой провести с политическими партиями консультации по вопросам, связанным с положениями этого постановления. |
Ms. Hijran Huseynova (Azerbaijan) said that the active participation of women in politics was a priority, and it happened that the ruling party, unlike many of the opposition parties, was very receptive to attracting women to serve in office. |
Г-жа Гижран Гусейнова (Азербайджан) говорит, что активное участие женщин в политической жизни является одним из приоритетов, и правящая партия, в отличие от многих оппозиционных партий, прилагает активные усилия для привлечения женщин в свои ряды. |
Press statement from us saying that we're a party of policy not personality, concentrating on the real issues of getting this country back on track in times of economic hardship and not tabloid sensationalism, etcetera, etcetera, etcetera. |
В заявлении в прессу говорится: Что мы не личности, а политическая партия, сосредоточенная на реальных проблемах возрождения страны, во времена экономических трудностей, и отсутствия сенсуализма, и так далее, и тому подобное. |
Active measures to eliminate the well-to-do peasantry were welcomed by the poor, who feared that "the party set its course on the kulak." |
Активные меры по ликвидации зажиточного крестьянства приветствовались сельской беднотой, которая опасалась того, что «партия взяла курс на кулака, тогда как нужно проводить линию "раскулачивания"». |
So the bookmakers have 2:5 odds on no party gaining an outright majority, and 10:11 on either Labour or the Conservatives winning the largest number of seats. |
Поэтому, букмекеры предлагают ставки 2:5, что ни одна партия не наберет явное большинство, и 10:11 на то, что или лейбористы, или консерваторы получат большинство мест. |
Particularly during a presidential election, each party tends to compete for voters with a "moderate" or centrist ideology, considered to comprise the majority of voters nationwide. |
Особенно в ходе президентских выборов каждая партия стремится получить как можно больше голосов "умеренных" избирателей или избирателей, придерживающихся центристских взглядов, которые, по общему убеждению, составляют большинство всех избирателей. |
AE proved unable to resolve the divisions within its own party and, following its candidates' failure to win seats in the legislative elections, split in two in October 2008. |
Партия «Общее будущее» не смогла предотвратить раскол в своих рядах и неудачу своих кандидатов на выборах в законодательный орган, и в октябре 2008 года она разделилась на две фракции. |
Among them are the Gray Party in Germany, the Ukrainian Party of Pensioners, and a Pensioners' Party in Russia, which merged with another party a few years ago to become one of the most significant political parties in the country. |
Среди них партия «Грэй» («Седых») в Германии, Украинская партия пенсионеров и Партия пенсионеров России, которая несколько лет назад объединилась с другой партией и стала одной из наиболее значительных политических партий в стране. |
Nationalist party leader Lawrence Gonzi conceded the election in saying "The Nationalist Party needs to begin a reform process and at the same remain rooted in its values." |
Лидер Националистической партии Лоренс Гонзи заявил, что после поражения партия нуждается в реформировании, оставаясь при этом верной своим корням. |