| The decision would have to be made by the party, Mr Stevenson. | Решение будет принимать Партия, мистер Стивенсон. |
| And, because no other party was prepared to cooperate with the SD, the only viable alternative was a minority government. | Поскольку ни одна партия не была готова сотрудничать с ШД, единственной альтернативой стало создание правительства меньшинства. |
| In the end, the party was found guilty and subjected to a fine. | В конечном итоге партия была признана виновной и подвергнута штрафу. |
| The first Pirate party was the Swedish Piratpartiet, founded on 1 January 2006. | Первой из пиратских партий была Пиратская партия Швеции (Swedish Piratpartiet), основанная 1 января 2006 года. |
| The Partai Sosialis quickly became the strongest pro-government party, especially in Yogyakarta and East Java. | Новая партия быстро стала самой популярной проправительственной партией, особенно в Джокьякарте и Восточной Яве. |
| No governing party can afford such woefully incompetent ministers and leadership; | Ни одна правящая партия не может позволить себе таких крайне некомпетентных министров и руководство; |
| Necessary policy reforms advocated by a ruling party are often held hostage to the prejudices of its allies. | Необходимые политические реформы, которые поддерживает правящая партия, часто становятся заложниками предрассудков ее союзников. |
| Twenty years of such shortsighted policies, whatever the party in power, have fueled government debt, hindering private investment. | Двадцать лет такой близорукой политики, независимо от того, какая партия находилась у власти, способствовали увеличению государственного долга, препятствуя частным инвестициям. |
| The risk is that Syriza, a far-left socialist party, will come to power. | Существует риск того, что СИРИЗА, радикально левая социалистическая партия, придет к власти. |
| This party will be centralized under personal leadership and will reduce the state to a legal fiction. | Эта партия будет централизованной под личным руководством и сведет функции государства к юридической фикции. |
| When my party started eleven years ago, we called ourselves the Movement For Justice. | Когда появилась моя партия одиннадцать лет назад, мы назвали себя Движением за Справедливость. |
| His party also wants the sacked Supreme Court justices to be restored. | Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда. |
| The war party appears to be trying to whip up American public opinion in support of a wider conflict. | Военная партия, кажется, старается всколыхнуть американское общественное мнение в поддержку более широкого конфликта. |
| Not surprisingly, my party is now seeking to return to power in the next election. | Не удивительно, что теперь моя партия стремится вернуться к власти на следующих выборах. |
| Czech Prime Minister Vladimir Spidla was forced to resign by his own party several weeks later. | Премьер-министра Чехии Владимира Шпидлу вынудила подать в отставку его собственная партия несколько недель спустя. |
| Of course, there is a big pro-presidential majority party in the Duma. | Конечно, в Думе существует огромная про-президентская партия большинства. |
| Indeed, polls show that the party could still finish first. | Опросы действительно показывают, что данная партия может, несмотря ни на что, победить на выборах. |
| France's largest party, the Communists, dominates the opposition. | Самая большая партия Франции - коммунистическая - составляет большую часть оппозиционных сил. |
| The party itself is awash in trade union money, which is exempt from taxation as a result of sheer cronyism. | Сама партия "купается" в деньгах профсоюзов, не подлежащих налогообложению в результате явного кронизма. |
| In November the party will hold open internal talks, an occasion that will increase competition between each governor. | В ноябре партия проведет открытые внутренние переговоры, и по этому случаю конкуренция среди губернаторов увеличится. |
| The party did choose Europe over dogma in 1983, when Mitterrand decided to remain in the European Monetary System. | Действительно, партия отдала предпочтение Европе перед догмой в 1983 году, когда Миттеран решил остаться в Европейской валютной системе. |
| The party cannot evade demands for a more social Europe and for solutions to weak growth and high unemployment. | Партия не может уклониться от требований более социальной Европы и решения таких проблем, как медленные темпы экономического роста и высокий уровень безработицы. |
| But it is still obvious that the entire party knew who Stalin was. | Но все же очевидно, что вся партия знала, кем был Сталин. |
| In the 1930s, the party began advocating welfare spending programs targeted at the poor. | С начала 1930-х годов партия начала выступать за увеличение социальных расходов, ориентированных на бедных. |
| The party was staunchly monarchist and supported playing a large role within the British Empire. | Партия была решительно монархистской и хотела, чтобы Канада играла важную роль в Британской империи. |