Our party thinks that the previous mandate of UNMIN must be continued until the peace process reaches its conclusion. |
Наша партия считает, что прежний мандат МООНН должен быть сохранен вплоть до полного завершения мирного процесса. |
Our party demands that the tenure of UNMIN should be extended for six months from 15 September 2010. |
Наша партия требует, чтобы мандат МООНН был продлен на шесть месяцев, начиная с 15 сентября 2010 года. |
The party in power stated in its election manifesto to increase the number of reserved seats for women in Parliament to 33 percent. |
Правящая партия заявила в своем предвыборном манифесте об увеличении количества мест в парламенте, резервируемых для женщин, до ЗЗ процентов. |
Politicians tended to lose their enthusiasm for electoral financial reform when their party came to power. |
Политики склонны утрачивать энтузиазм в отношении реформы финансирования избирательной системы, когда их партия приходит к власти. |
In accordance with the Act, each registered party received State funding. |
Согласно закону каждая зарегистрированная надлежащим образом партия получает финансовую поддержку от государства. |
CHRI noted that there was only one opposition party registered for the August 2010 elections. |
ПИС отметила, что для участия в выборах в августе 2010 года была зарегистрирована только одна оппозиционная партия. |
His party supported all serious and credible initiatives which would bring about a negotiated, just and lasting solution. |
Партия, к которой принадлежит оратор, поддерживает все серьезные и заслуживающие доверия инициативы, которые приведут к справедливому и прочему урегулированию на основе переговоров. |
Sweden stated that only the ruling party is able to act in Eritrea while persons involved in political issues are often harassed. |
Швеция заявила, что действовать в Эритрее может лишь правящая партия, а лица, занимающиеся политическими вопросами, зачастую преследуются. |
In addition, the ruling party and the opposition have yet to agree on the modalities of the voter registration process. |
Кроме того, правящая партия и оппозиция еще должны согласовать порядок регистрации избирателей. |
Equateur was the only remaining province under the leadership of the opposition MLC party. |
Экваториальная область оставалась единственной провинцией, в которой руководящее положение занимала оппозиционная партия КДО. |
Today's governing party is promoting an advanced philosophy of social change. |
Сегодняшняя правящая партия выступает за прогрессивную философию социальных преобразований. |
The party has therefore assumed responsibility for transforming the system whereby the State and its policies were subjugated to individual interests. |
Поэтому партия взяла на себя ответственность за преобразование системы, при которой государство и его политический курс были подчинены интересам отдельных лиц. |
Divisions persist in all parliamentary parties and no party can claim unanimous support for the national political stability pact. |
Среди всех парламентских партий существуют глубокие разногласия и ни одна партия не может заявить о единогласной поддержке пакта о политической стабильности в стране. |
The new party intends to contest New Caledonia's municipal elections due in March 2008. |
Новая партия намеревается активно участвовать в муниципальных выборах в Новой Каледонии, которые должны состояться в марте 2008 года. |
The party exercised political supervision and control over the pyramidal structure of representative governmental bodies known as hurals. |
Эта партия осуществляла политическое руководство и контроль над пирамидой представительных органов власти, известных как хуралы. |
Each party is a loose alliance of private organizations formed at the state and local levels which unite every four years for the presidential election. |
Каждая партия представляет собой свободный союз частных организаций, образованных на уровне штата или на местном уровне, которые объединяются раз в четыре года для участия в президентских выборах. |
In this extremely tense atmosphere, the ruling Fretilin party held its national congress in Dili on 17-19 May. |
В этой крайне напряженной атмосфере правящая партия ФРЕТИЛИН провела 17 - 19 мая в Дили свой национальный конгресс. |
The majority party in Parliament then has the right to propose a new Prime Minister, who forms a new Government. |
В этом случае партия, располагающая большинством мест в парламенте, имеет право предлагать кандидатуру нового премьер-министра, который формирует новое правительство. |
The party also warned that it would fight any "government of drug traffickers" that might emerge from fraudulent elections. |
Эта партия также предупредила, что она будет бороться с любым «правительством наркоторговцев», которое может появиться в результате проведения мошеннических выборов. |
The party also started a campaign tour in the northern part of the country on 31 March. |
Кроме того, 31 марта партия развернула свою избирательную кампанию в районах северной части страны. |
The President and the ruling party issued statements in February, attributing the sharp increase in criminal incidents to FNL. |
Президент и правящая партия выступили в феврале с заявлениями, в которых виновником резкого роста преступности назывались НОС. |
The extremist group is the religious party Hizb ut-Tahrir. |
К числу экстремистских структур отнесена религиозная партия «Хизб-ут-Тахрир». |
Meanwhile, the leading party in the present Government coalition, the Democratic League of Kosovo, received 22 per cent of the votes. |
Одновременно ведущая партия нынешней правительственной коалиции Демократическая лига Косово получила 22 процента голосов. |
They voted in favour of the change and transformation that my own party had fought for over so many years. |
Народ проголосовал за те перемены и перестройку, за которые многие годы боролась и моя партия. |
This situation is very worrying because the ruling party controls all administration in the country. |
Это положение является крайне тревожным, поскольку правящая партия контролирует все административные органы страны. |