Public and political organizations such as the Democratic Party of Turkmenistan and Women's Union of Turkmenistan have their own printed publications - Galkynysh and Gurbansoltan edje, respectively. |
Такие общественно-политические организации, как Демократическая партия Туркменистана и Союз женщин Туркменистана, имеют свои собственные печатные органы - соответственно «Галкыныш» и «Гурбансолтан-эдже». |
However, the People's Progressive Party (PPP) and the People's National Congress Reform (PNC/R) have been the two major political forces over the last 50 years. |
Однако главными политическими силами страны в последние 50 лет были две партии - Народная прогрессивная партия (НПП) и Народный национальный конгресс за реформы (ННК/Р). |
Already on 13 January 1998 a parliamentary faction was created in the parliament of Ukraine, the Party of Regional Revival of Ukraine (head of coordination council - Gennadiy Samofalov). |
В Верховной Раде Украины в январе 1998 года была создана депутатская фракция Партия регионального возрождения Украины (ПРВУ) (председатель координационного совета - Геннадий Самофалов). |
At the height of decades of negotiation regarding home rule in Ireland, in the late 19th century the Irish Unionist Party used the slogan on a banner at one of their conventions, expressing their pride in Irish identity. |
В конце XIX века, во времена системы правления Гомруль Ирландская юнионистская партия использовала слоган во время одного из съездов, чтобы подчеркнуть гордость за свою ирландскую идентичность. |
The new Conservative Party pulled well ahead of the NDP in the polls just before the election, although its support remained below the combined support that the Progressive Conservatives and the Alliance had as separate parties. |
Новая Консервативная партия по опросам, проведённым перед выборами, опережала Новую демократическую партию, хотя их поддержка ослабла по сравнению с совокупной поддержкой прогрессистов-консерваторов и Союза до их объединения. |
In 2009, on the initiative of Salih, a coalition of opposition forces was established in Uzbekistan, consisting of the "Erk" (Freedom) Party, the organization "Andijan: Justice and Revival" and "Tayanch" (Reliance). |
В 2009 году по инициативе М.Салиха была учреждена коалиция оппозиционных сил Узбекистана «Союз 13 мая» куда вошли партия Эрк, организации «Андижан: Справедливость и Возрождение» и «Таянч (Опора)». |
The Slovenian National Party (SNS) and two liberal parties, Liberal Democracy of Slovenia (LDS) and Zares, all won less than a margin of 4% of the vote, consequently losing their position in the National Assembly. |
Словенская национальная партия (SNS) и две либеральные партии, Либеральная демократия Словении (LDS) и «Зарес», набрали менее 4 % голосов, и не прошли в ассамблею. |
The union was ratified on December 5 and December 6 in a process conducted by each of the parties, and the new Conservative Party was formally registered on December 7. |
Объединение было утверждено обеими партиями 5 и 6 декабря, а 8 декабря была формально зарегистрирована Консервативная партия. |
Eventually, the suppression of the Kurdish language and culture fueled a brutal insurgency, led by the Kurdish Workers' Party (PKK) which has cost the country more than 30,000 lives. |
В итоге подавление курдского языка и культуры вызвало массовые выступления, во главе которых встала Курдская рабочая партия (КРП), и эти выступления стоили стране более 30000 жизней. |
The United Democratic Party, which considered Han to be unsuitable, caused the vote to be delayed from the initially planned date of 25 February, but it eventually decided not to oppose Han's nomination after the withdrawal of three other ministerial nominations that it opposed. |
Демократическая партия, считавшая Хан Сынсу неподходящим на роль премьера добилась переноса голосования с 25 февраля на 29, но в итоге решила не голосовать против, так как уже добилась отмены назначения трёх неудобных им министров. |
The governing Labour Party, led by Harold Wilson, had contested the October 1974 general election with a commitment to renegotiate Britain's terms of membership of the EC and then hold a referendum on whether to remain in the EC on the new terms. |
На выборах в октябре 1974 года победила оппозиционная Лейбористская партия во главе с Гарольдом Вильсоном, обещавшая пересмотреть условия членства Британии в ЕЭС и провести референдум по вопросу о целесообразности участия в ЕЭС на новых условиях. |
The ruling African Party for the Independence of Cape Verde (PAICV), led by Janira Hopffer Almada, was defeated by the Movement for Democracy (MpD), led by Ulisses Correia e Silva. |
Правящая Африканская партия независимости Кабо-Верде под руководством Жаниры Алмады потерпела поражение от Движения за демократию под руководством Жозе Коррея и Силва. |
When the monarchy was abolished in 2008 and Nepal was declared a secular state, the Rastriya Prajatantra Party Nepal changed its constitution to support monarchy and the re-establishment of the Hindu state. |
Когда в 2008 году монархия была упразднена, а Непал был объявлен светским государством, партия заявила, что берёт курс на реставрацию старого порядка. |
Before the announcement of the union of the right-of-centre parties, some were predicting that the New Democratic Party (Canada) would form the official opposition because the NDP was polling ahead of both right-of-centre parties. |
До объявления об объединении двух правоцентристских партий, некоторые предсказывали, что Новая демократическая партия сможет сформировать официальную оппозицию, так как НДП опережала эти две партии по опросам. |
Regional nationalist parties Convergence and Union (CiU), Republican Left of Catalonia (ERC), Basque Nationalist Party (PNV) or Aragonese Union (CHA) were also hurt by the massive tactical voting towards the PSOE, falling to historical lows of popular support. |
Региональные националистические партии, Конвергенция и Союз, Республиканская левая Каталонии, Баскская националистическая партия и Союз арагонцев, также пострадали от тактического голосования против Народной партии, снизив свои результаты. |
There are reports of the continued existence of distinct armed groups in the ceasefire areas. Currently, three major non-State groups, namely the Karen National Union); the Karenni National Progressive Party); and the Shan State Army-South remain in active conflict with Government forces. |
В настоящее время три негосударственные группы, а именно Каренский национальный союз; Каренская национальная прогрессивная партия; и Южная армия Шан по-прежнему находятся в состоянии активного конфликта с правительственными силами. |
Article 3 of the Constitution states "The right of the multi-ethnic people to be the masters of the country is exercised and ensured through the functioning of the political system, with the Lao People's Revolutionary Party as its leading nucleus". |
В статье З Конституции говорится, что "право многоэтнического народа быть хозяином страны осуществляется и обеспечивается с помощью функционирования политической системы, ядром которой является Народно-революционная партия Лаоса". |
When they bend towards the Trotskyites, they lose "bourgeois" supporters; when they seek the middle ground, like the SDP in Germany, the Left Party grows. |
Склоняясь на сторону Троцкистов, они теряют поддержку «буржуазии». Занимая нейтральную позицию, как Социал-демократическая партия Германии, они способствуют усилению Левой партии. |
Movement Towards Socialism (Movimiento al Socialismo), Red Flag Party (Partido Bandera Roja) and Democratic Left (Izquierda Democrática) did, however, participate in the election, but won no seats. |
Большинство оппозиционных партий не участвовали в выборах, но Движение к социализму, партия «Красный флаг» и Демократическая левая приняли участие в выборах, но не выиграли ни одного мандата. |
This status lasted until 30 October when the National Religious Party (NRP) joined the coalition, taking the number of seats up to 71, although Ratz left on 6 November, reducing the number by three. |
Это состояние продолжалось до 30 октября, когда к коалиции присоединилась МАФДАЛ, в результате чего коалиция получила поддержку 71 депутата Кнессета, но 6 ноября из коалиции вышла партия «Рац». |
The earliest nationalist parties were the Partido Popular (Autonomista), founded in 1901 in Santa Cruz de Tenerife, and the Canarian Nationalist Party, founded in 1924 in exile in Cuba. |
В ранние годы существовало две националистических партии: Partido Popular (Автономная народная партия), основанная в 1901 году в Санта-Крус-де-Тенерифе, и Канарская националистическая партия, основанная в 1924 году Хосе Кабрерой Диасом, бывшим лидером Рабочей ассоциации Канарских островов, в изгнании на Кубе. |
The Kosovo Serb Independent Liberal Party, which had previously dominated in those municipalities and received support from the Kosovo institutions, won only one of them during the elections, while the leadership in the five others were won by the Belgrade-supported Serbian Civic Initiative. |
Независимая либеральная партия, представляющая косовских сербов, которая ранее обладала большинством в этих общинах и пользовалась поддержкой косовских институтов, в ходе этих выборов одержала победу всего в одной общине, а в пяти остальных победили представители поддерживаемой Белградом «Сербской гражданской инициативы». |
Auyl Kazakhstan Social and Democratic Party; |
Казахстанская социал-демократическая партия "Ауыл"; |
Man: THIS IS PRECISELY WHAT WE, AS A PARTY, SHALL BE LOOKING TO IN THE FUTURE |
Совершенно верно, что мы, как партия, должны смотреть в будущее, и строго следить за выплатами. |
In August, in the context of the Pili attack, the Party restated its commitment to respect human rights and humanitarian law and gave public and private assurances that RNA personnel taken prisoner in Pili would be held in safety and soon released. |
В августе в контексте нападения в Пили Партия вновь заявила о своей приверженности уважению прав человека и гуманитарного права и предоставила публичные и частные заверения, что военнослужащих НКА, захваченных в плен в Пили, будут содержать в безопасных условиях и вскоре выпустят на свободу. |