| MLC is the only party in the territory it controls. | На территории, контролируемой ДОК, эта партия является единственной. |
| Contravention of these provisions of the Constitution and the law may result in a party being banned by decision of the Constitutional Court. | В случае нарушения указанных положений Конституции и закона, решением Конституционного суда партия может быть запрещена. |
| The opposition party and civil society representatives we met with were arguing the opposite. | Оппозиционная партия и даже представители гражданского общества, с которыми мы встречались, настаивали на обратном. |
| The recently created party Alternativa Social Demócrata y Campesina, put forward a woman as candidate for President of the Republic. | Недавно созданная партия Социал-демократическая и крестьянская альтернатива выдвинула женщину в качестве кандидата на пост президента страны. |
| This would seem to confirm that the SPLM/A is not yet taking full responsibility as a ruling party. | Это, как представляется, подтверждает то, что НОДС/А пока не берет на себя полной ответственности как правящая партия. |
| There was also considerable public criticism of that party during the election campaign and in the post-electoral period. | Кроме того, в ходе избирательной кампании и после выборов эта партия подвергалась достаточно серьезной публичной критике. |
| The main opposition party, the Front pour la démocratie au Burundi, publicly accused the Government of having carried out the attacks. | Главная политическая партия - Фронт за демократию в Бурунди - публично обвинила правительство в совершении этих нападений. |
| Other similar campaigns calling for a stop to access to social rights for asylum-seekers were launched by this party. | Эта партия инициировала и другие аналогичные кампании, призывая закрыть просителям убежища доступ к социальным правам. |
| In the occupied territories there is only one party, either RCD or MLC. | На оккупированных территориях действует только одна партия - КОД либо ДОК. |
| Since 1995 that party has begun to extend its activities to the territory of Central Asia, including Kyrgyzstan. | Эта партия с 1995 года стала переносить свою деятельность на территорию Центральной Азии, в том числе Кыргызстан. |
| Mr. Chaudhry has announced that his party will challenge the legality of the Prime Minister's actions through the courts. | Г-н Чоудри объявил, что его партия оспорит законность действий премьер-министра в судебном порядке. |
| Only one party nominated a women for the office of president. | Только одна партия выдвинула кандидата-женщину на пост президента. |
| In the territories controlled by the rebel movements, there was only one party: either RCD or MLC. | На территориях, контролируемых повстанческими движениями, действует лишь одна партия: либо КОД, либо ДОК. |
| His party has boycotted official institutions for months, leaving those who voted for it unrepresented. | Его партия бойкотировала работу официальных учреждений на протяжении месяцев, лишив тех, кто за нее голосовал, представленности. |
| In Belgium, the main far-right and anti-immigrant party is the Flemish Interest in the Flanders. | В Бельгии основной крайне правой и выступающей против иммигрантов партией является партия "Фламандские интересы" во Фландрии. |
| His party held a political rally disguised as a referendum on election day last November, despite specific warnings not to do so. | Его партия под личиной референдума организовала в день проведения выборов в ноябре прошлого года политический слет, несмотря на конкретные предупреждения не делать этого. |
| This is what a democratic party needs to take into consideration: change is possible in a democracy. | Вот что должна учитывать любая демократическая партия: что в условиях демократии возможны перемены. |
| During the campaign, the first women's party had been registered. | В ходе этой кампании была зарегистрирована первая женская партия. |
| The subsequent appointment by President Yala of a minority PRS Cabinet has created further political uncertainty, since that party lacks the parliamentary majority to rule alone. | Последующее назначение президентом Йалой кабинета меньшинства из представителей ПСО привело к дальнейшему усилению политической неопределенности, поскольку эта партия не обладает в парламенте большинством, позволяющим ей в одиночку управлять страной. |
| For the November 2004 municipal elections the YATAMA regional party endeavoured to increase its provision of candidates for other ethnic groups. | На муниципальных выборах в ноябре 2004 года региональная партия ЯТАМА предприняла усилия, с тем чтобы предложить своих кандидатов другим этническим группам. |
| The party advocated white supremacy and was opposed to the Aboriginal community and any further influx of coloured people into Australia. | Партия выступает за господство белых и против аборигенской общины и любого дальнейшего притока цветных людей в Австралию. |
| To her knowledge, the party had not been disbanded. | Насколько ей известно, эта партия не была распущена. |
| The party in power and the opposition parties were learning what their role in a democracy should be. | Правящая партия и оппозиционные партии узнают, какую роль они должны играть в условиях демократии. |
| In summer 2005 this party organized demonstrations against the deferment of elections and 10 demonstrators resulted dead. | Летом 2005 года эта партия организовала манифестации в знак протеста против переноса выборов, в результате чего десять демонстрантов погибли. |
| The law safeguarded access to abortion and contraception, regardless of which party was in power. | Закон гарантирует доступ к абортам и контрацептивам независимо от того, какая партия находится у власти. |