The party was removed from the party register in May 2007 after left without parliamentary seats in two consecutive elections, but they re-registered the same year after collecting 5,000 signed supporter cards again. |
После безуспешного участия в двух парламентских выборах подряд (2003 и 2007) партия была лишена официальной регистрации в 2007 году, однако вновь смогла зарегистрироваться благодаря подтверждению собственной численности в 5000 сторонников. |
Since November 1995, when the NLD leaders withdrew from the National Convention, there has been increasing harassment of the party by SLORC, including arrests of dozens of party members over the last six months. |
С ноября 1995 года, когда лидеры НЛД начали бойкот Национального собрания, эта партия подвергалась все более ожесточенной травле со стороны ГСВП, выразившейся в том числе и в арестах десятков ее членов за последние шесть месяцев. |
This election is taking place because when the AKP party, the conservative party now in power, designated Foreign Minister Abdullah Gul as its candidate for president, the country's secular elite cringed. |
Данные выборы проводятся из-за того, что, когда АКП, консервативная партия, находящаяся сейчас у власти, выдвинула кандидатом в президенты министра иностранных дел Абдуллу Гуля, светская элита страны насторожилась. |
Dickinson reports the following: All historians are agreed that the Tory party declined sharply in the late 1740s and 1750s and that it ceased to be an organized party by 1760. |
Г. Т. Диксон сообщает, что: Все историки согласны с тем, что в 1740-х и 1750-х партия тори находилась в состоянии острого упадка, перестав быть организованной партией к 1760 году. |
The major Serb party in Croatia is the Independent Democratic Serb Party (SDSS). |
Основными партиями хорватских сербов являются Независимая демократическая сербская партия (СДСС) и Сербская народная партия (СНС). |
The party was established in November 1922 by a merger of the Lithuanian Popular Socialist Democratic Party and the Peasant Union. |
Партия образовалась в декабре 1922 года из Литовской партии социалистов-народников демократов и Союза крестьян Литвы. |
Since 1989 the Party has relentlessly consolidated its central leadership, internal party democracy has been suppressed and voting procedures have actually degenerated. |
С 1989 года партия неутомимо объединят своих центральных руководителей, подавляя внутрипартийную демократию, что привело к вырождению процедуры голосования. |
The National Assembly elections in April 1920 brought the party 242,045 votes, which made it the second strongest party in Slovakia (after the Czechoslovak Social Democrats). |
На выборах в Национальную ассамблею в апреле 1920 года партия получила 242045 голосов, что сделало её второй по силе в Словакии (после чехословацких социал-демократов). |
While in Juntos Podemos, the party proposed their general secretary, Eduardo Artés, as an independent senate candidate for West Santiago (being a non-registered party), earning 50.000 votes. |
Находясь в Juntos Podemos, партия (будучи незарегистрированной) выдвинула своего генерального секретаря Эдуардо Артеса независимым кандидатом на пост сенатора от Западного Сантьяго. |
The party asked its voters to support Klaus Iohannis of the National Liberal Party in the runoff election. |
Партия обратилась к своим избирателям с просьбой поддержать Клауса Йоханниса из (НЛП) во втором туре выборов президента. |
The opposition party put forward a bill to reduce income tax. |
Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога. |
The ruling party passed the Law for Extraordinary Measures on University Management. |
Правящая партия протащила закон об экстренных мерах управления универсистетом. |
The party is a successor of the left-wing electoral alliance, the United Left. |
Партия является преемником левого избирательного альянса «Объединённые левые». |
During the congress held on 24 November 1958 the party dissolved itself. |
24 ноября 1958 года партия была распущена. |
The prognoses of experts on the victory of the ruling party in these elections have completely come true. |
Прогнозы экспертов о том, правящая партия победит, полностью сбылись. |
Yes. Every party that's ever found the Ghost had a Bishop. |
С Епископом каждый раз... партия видит призрака. |
The West party planned the reinstatement of Queen In Hyun in secrecy. |
Западная партия тайно планировала возвращение законных прав королеве Инхён. |
Our party chose me because they saw one half of an indivisible team. |
Наша партия выбрала меня, увидев часть нераздельной команды. |
We are the party that represents security, the power that this country is known for. |
Потому что мы - партия, символизирующая безопасность, силу. |
The ruling party must be afraid things could turn and they'll loose their majority in the next election. |
Правящая партия должна бояться потерять голоса и проиграть следующие выборы. |
In economic policy, the party supports a relatively liberal approach, especially to support small businesses. |
В экономической политике партия поддерживает относительно либеральный подход, особенно в поддержке малого бизнеса. Партия выступает за сокращение государственного финансирования политических партий. |
RCD-K/ML sets up as a separate party under Nyamwisi with Tibasima as Vice-President. |
КОД-К/ДО оформляется как самостоятельная партия во главе с Ньямвиси, а его заместителем становится Тибасима. |
In November, the opposition party proposed shifting the burden of proof onto defendants in lèse-majesté cases. |
В ноябре оппозиционная партия предложила перенести бремя доказывания в делах об оскорблении величества на подсудимых. |
Since 1993, the nationalist party Canarian Coalition has held the government of the islands. |
С 1993 года место в региональном правительстве занимает националистическая партия Канарская коалиция. |
The party viewed social justice primarily as the requirement to give citizens equal political and economic liberty and also as the need for social citizenship. |
Партия стала рассматривать социальную справедливость, прежде всего, как необходимость дать гражданам равные политические и экономические свободы. |