Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иными

Примеры в контексте "Other - Иными"

Примеры: Other - Иными
In other words, Armenia's claims as to the application of the principle of self-determination are contrary to and unsustainable in international law. Иными словами, утверждения Армении относительно применения принципа самоопределения противоречат международном праву и являются несостоятельными.
In other words, these objections recognize a pre-existing nullity based on objective criteria. Иными словами, эти возражения признают ранее существовавшую ничтожность, учитывая объективные критерии.
In other words, there are more nations that contain groups of civilizations and peoples with different cultures and different religions. Иными словами, появляется все больше стран, в состав которых входят различные группы цивилизаций, народы с различной культурой и религиями.
In other words, their role is to establish a society in which human suffering is reduced to a minimum. Иными словами, их роль состоит в создании общества, в котором человеческие страдания сведены к минимуму.
In other words, eliminating extreme poverty is good for the entire human family, and it is good for all nations. Иными словами, искоренение крайней нищеты принесет блага всему человечеству и пользу всем государствам.
In other words, the biggest effects are on civilians and on the environment in the long term. Иными словами, самые большие последствия в долгосрочном плане испытывает гражданское население и окружающая среда.
In other words, we divide so that we can ask for more resources in order to unite. Иными словами, мы разделяемся для того, чтобы иметь возможность просить больше ресурсов для объединения.
In other words, legally, their removal orders remain in effect. Иными словами, с юридической точки зрения распоряжения об их возвращении остаются в силе.
In other words, supply chains, rather than formal trade policy, are an increasingly important vehicle for spreading these requirements. Иными словами, именно цепи снабжения, а не официальная торговая политика становятся все более активными факторами распространения таких требований.
In other words, sustainable management now will save money later. Иными словами, устойчивое природопользование сегодня избавляет от дополнительных расходов завтра.
In other words, the insurers contract care providers to deliver the amount of care required. Иными словами, страховщики связываются с поставщиками услуг, которые обеспечивают требуемый объем ухода.
In other words, the violations may entail the individual criminal liability of their author or authors. Иными словами, эти нарушения могут повлечь за собой индивидуальную уголовную ответственность того или тех, кто их совершает.
In other words the accused could not exercise the right to be represented by a counsel of choice. Иными словами, обвиняемый лишен права быть представленным защитником по своему выбору.
In other words, the National Commission was fully aware of the serious allegations of the crimes committed in Darfur. Иными словами, Национальная комиссия полностью осведомлена о серьезных обвинениях в совершении преступлений в Дарфуре.
In other words, tribes as such do not constitute a protected group. Иными словами племена как таковые не представляют собой покровительственную группу.
In other words, the attacks manifestly resulted from a centrally planned and organized policy. Иными словами, эти нападения явно были результатом спланированной и организованной из центра политики.
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions: «Вне зависимости от определенных иными юридическими положениями более строгих мер наказания:
In other words, urban areas were the engines of economic growth. Иными словами, городские районы являются движущей силой экономического роста.
A democratically elected parliament was in other words at the very centre of peacebuilding efforts at all levels. Иными словами, демократически избранный парламент играет центральную роль в миростроительстве на всех уровнях.
In other words, the agreement on principles will be comprehensive. Иными словами, это соглашение о принципах будет носить всеобъемлющий характер.
In other words, they have no political or legal effect as far as we are concerned. Иными словами, для нас они не имеют политических или юридических последствий.
In other words, it has become the greatest challenge of our generation. Иными словами, он превратился в самую крупную проблему нашего поколения.
In other words, higher economic development does not directly imply more gender equality. Иными словами, более высокий уровень экономического развития еще не является залогом гендерного равенства.
In other words, moving from primary to secondary level is not a reality for many children. Иными словами, переход с уровня начального образования на уровень среднего для многих детей реально неосуществим.
That is an unacceptable violation of the most fundamental human rights - in other words, a crime against humanity. Это является недопустимым нарушением самых основополагающих прав человека - иными словами, преступлением против человечности.