Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иными

Примеры в контексте "Other - Иными"

Примеры: Other - Иными
In other words, this applies to concepts of preventive diplomacy. Иными словами, это относится к концепциям превентивной дипломатии.
In other words, production and stockpiling should be institutionalized in the Register. Иными словами, вопросы производства и накопления должны быть закреплены в этом Регистре.
In other words, they do not require nuclear warheads to be destroyed. Иными словами, они не требуют уничтожения ядерных боеголовок.
In other words, monitoring should involve more than reporting and compiling indicators. Иными словами, контроль не должен сводиться лишь к отчетности и компиляции показателей.
In other words, without development there would be no lasting peace. Иными словами, без развития не может быть прочного мира.
In other words, consensus on principles will have to be followed by deeds and documents on international development cooperation translated into action. Иными словами, принципиальный консенсус должен быть подкреплен делами и документами, касающимися международного сотрудничества в целях развития, воплощенного в реальность.
In other words, increases in elderly proportions through 2025 will not occur evenly across the region. Иными словами, возрастание доли престарелых к 2025 году будет проходить в регионе неравномерными темпами.
Voluntary actions of manufacturers should be complemented, where necessary, by relevant regulatory, economic and other measures. Добровольные меры производителей следует при необходимости дополнять соответствующими регламентирующими, экономическими и иными мерами.
In other words, as awareness spreads, so action expands. Иными словами, с углублением понимания расширяется практическая деятельность.
In other words, it is now time to strengthen the Committee and enhance its capacity for action. Иными словами, настало время укрепить этот Комитет и расширить его возможность действовать.
In other words, we all live in an interdependent world. Иными словами, все мы живем во взаимозависимом мире.
In other words, the ARF got off to a good start. Иными словами, начало деятельности РФА было успешным.
In other words, lateness and delay create an imbalance in the cash position of the Organization. Иными словами, несвоевременность и отсрочки платежей создают в Организации дисбаланс в ситуации с наличностью.
In other words, a regular rotation of Secretariat staff was imperative if the Organization was to be receptive to change. Иными словами, необходима регулярная ротация кадров Секретариата, с тем чтобы Организация по-прежнему была восприимчива к изменениям.
Precisely because of that conviction, India was a stable democracy despite the serious challenges arising from underdevelopment and ethnic, linguistic and other divisions. Именно благодаря этому убеждению Индия представляет собой стабильное демократическое общество, несмотря на серьезные проблемы, связанные с недостаточным уровнем развития и этническими, лингвистическими и иными различиями.
In other words, the issue was the re-establishment of Kanak independence based on socialist principles and traditional structures. Иными словами, речь идет об обретении канаками независимости на основе социалистических принципов и традиционных структур.
In other words, I feel the source of the situation may be behind the cameras. Иными словами, я чувствую что причина сложившейся ситуации кроется где-то за камерой.
In other words, the cyanide must have been added directly to her glass. Иными словами, цианид должны были добавить прямо ей в бокал.
In other words, he broke his promise. Иными словами, он нарушил обещание.
In other words, responsible for his actions. Иными словами, отвечает за поступки.
In other words, no detailed allocation of resources by subprogramme has been done. Иными словами, детального перераспределения ресурсов по программам не проводилось.
Or, in other words, the general permit was still in force except for all holders of green cards. Иными словами, общее разрешение по-прежнему действует; исключением являются владельцы зеленой карточки.
The Institute continued to administer staff, funds and other resources efficiently to ensure the effective and timely implementation of the approved subprogramme activities. Институт по-прежнему эффективно распоряжался кадрами, финансовыми средствами и иными ресурсами для обеспечения действенного и своевременного осуществления утвержденных мероприятий по подпрограммам.
A permanent solution to the developing country debt crisis, in other words, embodies progress in several broad policy dimensions. Окончательное решение кризиса задолженности развивающихся стран, иными словами, является воплощением прогресса по ряду широких аспектов политики.
My Government will continue to put pressure on the Bosnian Croat authorities on this very important issue, in this way and in other ways. Мое правительство будет и впредь оказывать давление на власти боснийских хорватов по данному весьма важному вопросу этими и иными средствами.