| In other words, real progress can be made. | Иными словами, реальный прогресс возможен. |
| In other words, sales managers often do not bother about when and how the proceeds will reach the exporter's books. | Иными словами, руководителей сбытовых отделов зачастую не волнует, когда и каким образом выручка попадет на счета экспортера. |
| Holding centres for migrants under administrative detention are often run by immigration or other police. | Центры для содержания мигрантов, подвергаемых административному задержанию, зачастую эксплуатируются иммиграционными или иными полицейскими службами. |
| In other words, the "natural growth" of the settlements will continue. | Иными словами, "естественный рост" поселений будет продолжаться. |
| It has, in other words, been formulated as a comprehensive, long-term State policy. | Иными словами, она разрабатывалась как всеобъемлющая долгосрочная государственная политика. |
| In other words, there are no intermediary instances, hence no right of appeal. | Иными словами, нет никаких промежуточных инстанций и, следовательно, нет права на обжалование. |
| In other words, the subject is complex and involves numerous actors. | Иными словами, этот предмет является сложным и в нем задействованы различные участники. |
| In other words, it is concerned with both the mental and corporate health of the students from a preventive perspective. | Иными словами, оно посвящено умственному и телесному здоровью учащихся с точки зрения профилактики на перспективу. |
| Gender organization, in other words, shapes and determines the manifestations of power. | Иными словами, гендерная организация общества оформляет и определяет различные проявления власти. |
| In other words, everyone attached greater importance to the aspect of public security. | Иными словами, и те, и другие ссылаются на соображения общественной безопасности. |
| In other words, there is a need for deep-rooted reform. | Иными словами, необходимо обеспечить глубинную реформу Совета. |
| In other words, the potential for serious ramifications throughout our West African subregion still exists. | Иными словами, потенциал серьезной угрозы для всех государств нашего субрегиона Западной Африки продолжает сохраняться. |
| This would mean, in other words, the construction of lateral canals. | Иными словами, это потребовало бы сооружения обводных каналов. |
| In other words, the Commission was not being asked to deal with institutional proliferation. | Иными словами, Комиссии не предлагается заниматься вопросом распространения институтов. |
| In other words, it would want to take us back a very long way. | Иными словами, оно хотело бы отбросить нас далеко назад. |
| In other words, the time has come to break the silence. | Иными словами, пришло время нарушить молчание. |
| In other words, BONUCA must be given the capacity to carry out a strengthened mandate effectively. | Иными словами, ОООНМПЦАР должно иметь соответствующий потенциал для эффективного выполнения расширенного мандата. |
| In other words, armed conflicts affect the very future of society. | Иными словами, вооруженные конфликты затрагивают само будущее общества. |
| In other words, we must together build globalization imbued with solidarity. | Иными словами, мы должны вместе строить глобализацию, проникнутую духом солидарности. |
| In other words, it does not address the problem of how to stop a financial meltdown. | Иными словами, механизм не призван решать проблему недопущения развала финансовой системы. |
| In other words, importation is regarded as one of the ways to make the volume of patented product sufficient. | Иными словами, ввоз рассматривается как один из путей обеспечения достаточного объема запатентованного продукта. |
| Currently, many specialists do not have English or other foreign language skills. | Сегодня же многие специалисты не владеют ни английским, ни иными иностранными языками. |
| In other words, we need reliable guarantees for regional stabilization to prevent the re-emergence of conflicts. | Иными словами, следует создавать надежные гарантии региональной стабилизации и невозобновления конфликтов. |
| In other words, the monitoring of the implementation must be carried out within a multilateral framework. | Иными словами, контроль за осуществлением должен обеспечиваться в многосторонних рамках. |
| In other words, terrorism must also be fought on the ideological plane. | Иными словами, с терроризмом нужно бороться и на идеологическом фронте. |