Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иными

Примеры в контексте "Other - Иными"

Примеры: Other - Иными
In other words, we already have a firm basis for a review. Иными словами, у нас есть веские основания для осуществления пересмотра.
In other words, confidence-building measures are required from all parties. Иными словами, необходимо, чтобы шаги, направленные на укрепление доверия, предпринимались всеми сторонами.
Today, 3,000 families - in other words approximately 15,000 Congolese - are homeless and their sole refuge are classrooms and student dormitories. На сегодня 3000 семей - иными словами, приблизительно 15000 конголезцев - оказались в положении бездомных, и их единственным пристанищем являются классные комнаты и студенческие общежития.
In other words, the Netherlands is now bound by all the relevant United Nations Conventions. Иными словами, Нидерланды в настоящее время связаны договорными обязательствами всех соответствующих конвенций Организации Объединенных Наций.
In other words, a global assessment of the implementation measures should be more clearly stated. Иными словами, общая оценка мер по выполнению рекомендаций должна излагаться более четко.
In other words, the Commission's approach neither conformed to State practice nor was sound. Иными словами, решение, принятое КМП, не согласуется с практикой государств и не является разумным.
In other words, there is no liability for wrongful act in that draft. Иными словами, в этом проекте не предусматривается ответственности за противоправные деяния.
In other words, those decisions are mandatory for Member States. Иными словами, такие решения имеют для государств-членов обязательную силу.
This provision applies to communications delivered by telephone, telegraph and other similar means. Это положение применяется также в отношении сообщений, передаваемых по телефону, телеграфу или иными аналогичными средствами .
It would be a disservice to make the ban conditional on other objectives. И было бы дурной услугой увязывать это запрещение с иными целями.
They must do away with rivalries among ministries and law enforcement or other bodies. Они должны, в частности, устранить соперничество между министерствами и между правоохранительными и иными органами.
In other words, recognition of a minority did not imply recognition of territorial demands. Иными словами, признание факта существования и прав меньшинства отнюдь не означает необходимости признания их территориальных притязаний.
Mechanisms for coordinating cooperation had been established; and an office to coordinate measures to combat organized crime and other dangerous forms of crime was operating. Созданы координационные механизмы сотрудничества, работает Бюро по координации борьбы с организованной преступностью и иными опасными видами преступлений.
In other words, they are the means to enhance democracy. Иными словами, они являются средством укрепления демократии.
In other words, in their decisions the members of the Security Council must take into account the collective interest. Иными словами, в своих решениях члены Совета Безопасности должны учитывать общие интересы.
Several international organizations and other bodies are trying to strengthen international cooperation in eco-labelling and eco-certification. Попытки укрепления международного сотрудничества в вопросах экомаркировки и экосертификации предпринимаются некоторыми международными организациями и иными органами.
In other words, growth or no growth, bilateral expenditure is derived from the voluntary contributions of donor countries. Иными словами, независимо от роста или сокращения их объема двусторонние расходы покрываются за счет добровольных взносов стран-доноров.
In other words, non-technical cooperation expenditures are expenditures by WFP and UNICEF. Иными словами, расходы на нетехническое сотрудничество являются расходами МПП и ЮНИСЕФ.
In other words this indicator should reflect more realistically the poverty level of the population. Иными словами, этот показатель наиболее реально должен отражать уровень бедности населения.
In other words, there is a wealth of data and experience from which to learn and draw conclusions. Иными словами, имеется богатый запас информации и опыта, на основании которых можно извлечь уроки и сделать соответствующие выводы.
In other words: the key issue for successful restructuring and reconversion is about human resources. Иными словами, ключевым вопросом успешной реструктуризации и реконверсии является вопрос людских ресурсов.
In other words, while building a viable economy, we also have to create an effective institutional democracy. Иными словами, создавая дееспособную экономику, мы должны также создавать эффективную институциональную демократию.
The Chairman: In other words, the presentation would no longer be chronological. Председатель: Иными словами, представление пунктов больше не будет хронологическим по характеру.
In other words, policies designed to enhance professionalism should be implemented pari passu with those aimed at redressing gender disparities. Иными словами, политика повышения профессионализма должна проводиться наряду с мерами по устранению гендерного неравенства.
In other words, it may prohibit performing certain actions or suspend the validity of the disputed legal act. Иными словами, он может запретить выполнение некоторых действий или приостановить законное действие оспариваемого правового акта.