Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иными

Примеры в контексте "Other - Иными"

Примеры: Other - Иными
In other words, by definition, ethnic discrimination is a crime or criminal act. Иными словами, этническая дискриминация по определению является преступлением или преступным деянием.
In other words, mobility per se was not a determinant of high-risk behaviour. Иными словами, мобильность сама по себе не является определяющим фактором рискованного поведения.
In other words, the process should remain country-driven and demand-driven. Иными словами, она должна и впредь определяться потребностями и просьбами стран.
In other words, the internationally agreed strategies and targets should be integrated into such activities. Иными словами, в эту деятельность следует включать стратегии и цели, согласованные в международном масштабе.
They should not be guided by how much aid they had received or by any other economic considerations. Им не следует руководствоваться ни информацией об объеме оказанной им помощи, ни какими-либо иными экономическими соображениями.
In other words, the main objective of this Act was to prevent the recovery of the Cuban economy. Иными словами, главная цель этого закона заключалась в том, чтобы воспрепятствовать восстановлению кубинской экономики.
In other words, it must reach out to the widest possible range of partners. Иными словами, она должна наладить максимально широкое сотрудничество.
In other words, it must help to re-establish the enabling conditions for a functioning peacetime society. Иными словами, помощь должна быть направлена на восстановление благоприятных условий для функционирования мирного общества.
In other words, they cannot be overcome without multilateralism. Иными словами, их невозможно решить без применения многостороннего подхода.
In other words, the reform of the Security Council remains a pressing issue. Иными словами, реформа Совета Безопасности остается актуальной проблемой.
In other words, the aggregate value of that debt exceeds half of the gross domestic product of the region. Иными словами, совокупная сумма этой задолженности превышает половину валового внутреннего продукта региона.
In other words, extradition acknowledges a legal basis; consequently refusal of extradition cannot be based on political grounds. Иными словами, для экстрадиции необходимо юридическое обоснование, и поэтому отказ в ней не может быть обусловлен политическими соображениями.
Their interventions focused on follow-up and implementation, in other words: action. Их выступления касались последующих мер и осуществления, иными словами - действий.
Unfortunately it is no longer available on the developer page, so you have to get by other means. К сожалению это уже не доступна на странице разработчика, поэтому вы должны получить иными средствами.
In other words, any user automagically Ubuntu, Kubuntu, etc would be free of any claims by Microsoft. Иными словами, любой пользователь автоматически Ubuntu, Kubuntu и т.д. будет свободен от любых претензий Microsoft.
Death row prisoners included individuals suffering from mental or other disabilities, and minors. Среди осуждённых в этих камерах были и лица, страдающие психическими и иными заболеваниями, а также несовершеннолетние.
In other words, Apple was pirating his songs. Иными словами, Apple была пиратской его песни.
In other words, it is a practical spelling system designed to facilitate proper pronunciation. Иными словами, это практичная система правописания, предназначенная для того, чтобы упростить правильное произношение.
We also use your personal information to communicate with you in other ways. Кроме того, мы используем информацию личного характера для поддержания с вами связи иными способами.
Unfortunately, sectors of export interest to developing countries had not been subject to the same rules as other sectors. К сожалению, секторы, представляющие экспортный интерес для развивающихся стран, регулируются иными правилами, чем другие секторы.
The government must then establish that defendant willfully infringed or, in other words, possessed the necessary mens rea. Затем правительство должно доказать, что ответчик самовольно нарушил право или, иными словами, обладал необходимой субъективной стороной преступления.
In other words, attuned interactions rupture quite frequently. Иными словами, процесс взаимодействия нарушается довольно часто.
The Stackerless can be used in Vending, Transportation, Amusement and other applications. Валидатор банкнот Stackerless полностью отвечает потребностям оборудования аттракционов в индустрии развлечений и успешно используется также с иными автоматами.
In other words, the members of the underrepresented groups become co-researchers. Иными словами, члены вытесненных групп становятся исследователями.
In other words, it is a measure of how well the refined structure predicts the observed data. Иными словами, является оценкой того насколько расшифрованная структура способна предсказать наблюдаемые результаты.