Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иными

Примеры в контексте "Other - Иными"

Примеры: Other - Иными
In other words, children affected are too short for their age group compared to the WHO Child Growth Standards. Иными словами, затронутые низкорослостью дети имеют слишком низкий рост для своей возрастной группы при сопоставлении с разработанными ВОЗ нормами роста детей.
In other words, peacekeeping actually worked. Иными словами, миротворчество приносит реальные результаты.
Pakistan was still evaluating the part of the guidelines which established precedence for security rights created through registration over those created through other means. Пакистан все еще занимается оценкой той части руководства, в которой устанавливается приоритет обеспечительных прав, возникших в результате регистрации, над правами, возникшими иными способами.
Certain provisions addressing disaster relief communications codify a right of disaster relief personnel to communicate by telephone and other means. В некоторых положениях, где разбирается вопрос о связи при оказании помощи в случае бедствий, кодифицируется право помогающего персонала на связь по телефону и иными средствами.
Finally, several instruments address the question of cost-sharing in a variety of other ways. Наконец, есть еще несколько других нормативных актов, где вопрос о распределении расходов разбирается разнообразными иными способами.
In other words, the proposed exception would undermine the very essence of the regime of diplomatic protection of corporations. Иными словами, предложенное исключение повлияло бы на саму суть режима дипломатической защиты корпорации.
In other words, we do not want to entrench the privileges that have led to the current fight. Иными словами, мы не хотим быть скованными привилегиями, которые привели к нынешним спорам.
In other words, it means that their dignity is not recognized as equal with everyone else's. Иными словами, это означает, что их достоинство не признается равным достоинству всех остальных людей.
The draft resolution constituted the conduct of foreign policy by other means. Данный проект резолюции представляет собой проведение внешней политики иными средствами.
However, the obligation also applies in cases involving other serious human rights violations. Однако это обязательство применимо также и в случаях, связанных с иными серьезными нарушениями прав человека.
In other words, the efficiency of the Tribunal remains unparalleled today. Иными словами, эффективность работы Трибунала на сегодняшний день является беспримерной.
In other words, as the Protocol progresses towards achieving its ultimate goals, so must the institutions evolve to address changing needs. Иными словами, по мере продвижения Протокола к достижению своих окончательных целей соответствующие учреждения должны также развиваться, с тем чтобы быть способными реагировать на изменяющиеся потребности.
In other words, CFCs remained relatively plentiful. Иными словами, по-прежнему имеются довольно значительные запасы ХФУ.
In other words, urbanization and poverty are synonymous. Иными словами, урбанизация и нищета здесь идентичны.
In other words, intellectual property rights were key in order for markets for intellectual assets to emerge. Иными словами, права на интеллектуальную собственность являются ключевым условием для возникновения рынков интеллектуальных активов.
In other words, extradition is obligatory, subject to fulfilment of the relevant conditions and provided that there is no impediment to the process. Иными словами, экстрадиция является обязательной в случае выполнения соответствующих условий и отсутствия процессуальных препятствий.
Their complexity demands comprehensive and coordinated solutions, in other words, joint action by the international community to eradicate them. Их сложность требует всеобъемлющих и скоординированных решений, иными словами, совместных действий международного сообщества по их искоренению.
In other words, one fifth of developed countries imports from LDCs are textiles. Иными словами, пятую часть импорта развитых стран из НРС составляют текстильные изделия.
In other words, market access is not enough to reap development gains from trade. Иными словами, для того чтобы торговля вносила вклад в процесс развития, одного доступа к рынкам еще недостаточно.
In other words, these differences qualify as discrimination and leave no room for exemptions. Иными словами, такие различия квалифицируются как дискриминация и не предусматривают возможности исключений.
In other words, the concern is the proportion of people willing to undergo screening. Иными словами, озабоченность вызывает процентная доля людей, желающих проходить обследование.
In other words, it is a programme that produces active, creative, participative children. Иными словами, это программа, которая воспитывает детей активными, творческими, инициативными.
In other words, it has waived all loans that were made to these groups throughout India. Иными словами, мы списали все кредиты, которые были получены этой группой населения по всей стране.
In other words, it faces many challenges. Иными словами, здесь возникает много проблем.
In other words, some kind of innovative mechanism would need putting in place to allow for such an engagement to take place in the future. Иными словами, необходимо создать определенный инновационный механизм, чтобы обеспечить возможность такого их подключения в будущем.