Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иными

Примеры в контексте "Other - Иными"

Примеры: Other - Иными
In other words, women are active in all sectors of the economy, including agriculture, to almost the same extent as men. Иными словами, наблюдается участие женщин во всех секторах экономической деятельности, в том числе в сельском хозяйстве.
CERF is noted to work best when used in combination with United Nations agencies' own emergency funds or with other humanitarian pool funding mechanisms. Отмечается, что наилучшим образом СЕРФ функционирует в тех случаях, когда он используется в сочетании с чрезвычайными фондами, принадлежащими отдельным учреждениям Организации Объединенных Наций, или иными механизмами совместного гуманитарного финансирования.
In other words, we face enormous resistance, but we can also expect much greater rewards: a world body with a new lease on life. Иными словами, нам предстоит преодолевать огромное сопротивление, однако при этом мы можем рассчитывать на столь же огромный результат - превращение Организации во всемирный орган с новым правом на жизнь».
Apart from supervision and monitoring by the procuratorial organs, the Chinese Government has improved supervision of the work of detention facilities by other means. Помимо надзора и мониторинга со стороны органов прокуратуры, китайское правительство совершенствует контроль за работой центров содержания под стражей иными средствами.
At their, their close relatives' or their legal representatives' request, convicts are allowed meetings with lawyers or other persons authorized to provide legal aid. На основании заявлений осужденных, их близких родственников или их законных представителей им предоставляются свидания с адвокатами для получения правовой помощи либо с иными лицами, имеющими право оказывать эту помощь.
In other words, the Geneva Conventions do not make the obligation to prosecute conditional upon a prior unmet extradition request. Иными словами, Женевские конвенции не обусловливают наличие обязательства осуществлять судебное преследование предварительным требованием о выдаче, которое не было удовлетворено.
In other words, it needs to involve universally all persons, peoples and the community of life. Иными словами, все люди, народы и все живое неизбежно являются частью этого всеобщего целого.
In other words, as Confucius said: "Nothing can be done with the corrupt; it is like trying to build on a swamp". Иными словами, как сказал Конфуций: «Ничего нельзя сделать с продажными; это все равно, что пытаться строить здание на болоте».
In other words, what are the blind spots in international law, the uncharted areas? Иными словами, где находятся пробелы и неизведанные области в международном праве?
In other words, the blind spot I am referring to is the issue of humanitarian intervention, which sits on the cutting edge of law and diplomacy. Иными словами, пробелы, о которых я говорю, это вопрос гуманитарного вмешательства, который находится на стыке права и дипломатии.
In other words enterprises would be defined as high-growth when the composite indicator Иными словами, предприятия относятся к категории быстрорастущих, когда сводный показатель
In 2002, jury trials accounted for 23 per cent of all cases heard by oblast and other courts at the level of federal constituent entities. В 2002 году с участием присяжных заседателей было разрешено 23% от общего числа дел, рассмотренных областными и иными судами уровня субъекта Федерации.
Members of their families or other persons entitled to such visits by law. на свидания с родственниками и иными лицами, указанными в законе.
While recognizing that other negotiating processes may be different in nature, we believe that important lessons may be drawn from the humanitarian disarmament approach. Признавая возможность того, что другие процессы переговоров могут быть иными по своему характеру, мы считаем, что из подхода к разработке гуманитарных норм в области разоружения можно извлечь важные уроки.
Statements, affidavits and complaints used in reviews in legal proceedings may not be examined or reviewed by other bodies, officials or persons. Обращения, заявления и жалобы, подлежащие рассмотрению в порядке судопроизводства, не могут быть рассмотрены или взяты на контроль никакими другими органами, должностными или иными лицами.
To rely on other ways and means of defence not prohibited by criminal procedural law. защищаться иными средствами и способами, не запрещенными уголовно-процессуальным законодательством.
In other words, what we must strive for is peace with justice. Observations Иными словами, то, к чему мы должны стремиться, - это мир в сочетании с торжеством справедливости.
protected by fencing or other means; защищается при помощи ограждения или иными способами;
In other words, he used her for bait and he lost her. Иными словами, он использовал её как наживку и потерял её.
In other words, if we use these on Gowron and he is one of my people he won't be able to retain his humanoid shape. Иными словами, если мы воздействуем этим на Гаурона, и он - из моего народа, он не сможет сохранить форму гуманоида.
in other words, destroying one's own individuality. Иными словами, разрушение своей личности.
in other words, strictly political and economic motives for the bankers and the politicians. иными словами, по чисто политическим и экономическим мотивам банкиров и политиков.
In other words, are the guerrillas still fighting? Иными словами, гориллы по-прежнему воюют?
In other words, I'm attractive to you... in every way except politically? Иными словами, я привлекательна для вас... во всех отношениях, кроме политики?
Participation in events organized by regional, subregional, intergovernmental organizations and other entities Участие в мероприятиях, организуемых региональными, субрегиональными, межправительственными и иными организациями