| In other words, only the powers attributed to it by the Constitution are vested in the Confederation. | Иными словами, Конфедерация обладает только теми полномочиями, которыми ее наделяет Конституция. |
| In other words, it should be modernized. | Иными словами, ее следует модернизировать. |
| In other words, the draft decision provides a framework for negotiations without preconditions. | Иными словами, проект решения устанавливает каркас для переговоров без предварительных условий. |
| Such protection, however, could not b e assured at the expense of the children and must be achieved by other means. | Однако такая защита не может предоставляться в ущерб детям и должна быть достигнута иными средствами. |
| In other words, the tone had changed, although the content remained basically the same. | Иными словами, тон изменился, хотя в целом суть остается той же. |
| In other words, these steps may be taken even before the decision in first instance has formally taken effect. | Иными словами, эти мероприятия могут проводиться еще до формального вступления в силу решения первой инстанции. |
| The execution of death penalty shall neither be by hanging nor by any other inhuman means. | Смертная казнь не осуществляется через повешение или иными бесчеловечными способами. |
| In other words, he brazenly and clearly refuses, in broad daylight, to comply with the Security Council resolution. | Иными словами, он публично, самоуверенно и однозначно отказывается выполнять резолюцию Совета Безопасности. |
| In other words, we are proposing to vote on the original draft text as submitted. | Иными словами, мы предлагаем провести голосование по исходному тексту проекта в том виде, в каком он был внесен первоначально. |
| In other words, these penalties are imposed to benefit the community, maintain public order and safeguard human rights. | Иными словами эти наказания назначаются в интересах общины, для поддержания общественного порядка и защиты прав человека. |
| In other words, the obstacles we face are not of an institutional nature. | Иными словами, препятствия, с которыми мы сталкиваемся, не имеют институциональной природы. |
| Counseling programmes offered by religious and other groups promote non-violent interventions. | Консультационные программы, предлагаемые религиозными или иными группами, способствуют ненасильственному урегулированию конфликтов. |
| In other words, protecting the health of mother and child constituted legal grounds in its own right. | Иными словами, защита здоровья матери и ребенка является самостоятельной юридической обязанностью. |
| Most women do not have control or ownership of land or other substantial resources which banks generally require as collateral for loans. | Большинство женщин не распоряжаются и не владеют землей или иными важными ресурсами, которые банки обычно требуют в качестве залога. |
| In other words, those conventions did not encompass action performed in a personal capacity. | Иными словами, эти конвенции не охватывают действия, осуществляемые в личном качестве. |
| In other words, crimes against humanity are characterized by contextual elements. | Иными словами, преступления против человечности характеризуются контекстуальными элементами. |
| In other words, a decision can be taken to extend it. | Иными словами, мы вполне можем принять решение об их продлении. |
| In other words it is possible to selectively switch off the operation of a given sequence. | Иными словами, есть возможность произвольно выключать действие определенной последовательности. |
| The Preparatory Committee authorized the Bureau to handle technical and other matters in the period before the Review Conference was convened. | Подготовительный комитет уполномочил Бюро заниматься техническими и иными вопросами в период до созыва обзорной Конференции. |
| In other words, high-energy using technologies are not necessarily adaptable to the needs of certain poor rural communities. | Иными словами, технологии, предусматривающие использование высоких энергий, не всегда можно адаптировать к потребностям некоторых бедных сельских общин. |
| In other words, erase and forget it. | Иными словами, стереть и забыть всё лишнее. |
| In other words, you lied to us. | Иными словами, вы нам солгали. |
| In other words, close in and take turns. | Иными словами, сближайтесь и бейте по очереди. |
| In other words, kill as many vampires as possible. | Иными словами, убить как можно больше вампиров насколько это возможно. |
| In other words, somehow the Iranians have knocked off our design. | Иными словами, иранцы каким-то образом украли наши разработки. |