Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иными

Примеры в контексте "Other - Иными"

Примеры: Other - Иными
Such endeavours must be augmented by foreign direct investment and other private capital flows for the development of key infrastructure. Такие начинания должны подкрепляться прямыми иностранными инвестициями и иными формами притока частного капитала в проекты развития ключевых объектов инфраструктуры.
In other words, there is a need for permanent, outside employment placements. Иными словами, необходимо создавать постоянные рабочие места за пределами Центра.
In other words, it is government funded. Иными словами, эта школа финансируется правительством.
In other words, an integrated development process should include people's welfare and the sustainability of habitat in addition to economic growth. Иными словами, комплексный процесс развития помимо экономического роста должен предусматривать включать благополучие людей и устойчивость среды обитания.
In other words, they must be valued at the prices ruling at the time that production takes place. Иными словами, они должны рассчитываться по ценам, существовавшим на момент производства.
One out of 10 citizens receives State benefits, and one out of three families avails itself of them or of other concessions. Каждый десятый гражданин получает государственные пособия, каждая третья семья пользуется теми или иными льготами.
There are tax exemptions, a 10-year waiver of corporate tax, and other special concessions for businesses. Предпринимателям предоставляются налоговые льготы, они освобождаются на 10 лет от уплаты корпоративного налога, а также пользуются иными специальными льготами.
In other words, social expenditure in Colombia increased fivefold in real terms during the last three decades. Иными словами, за последние три десятилетия социальные расходы в Колумбии возросли в 5 раз в реальном выражении.
In other words, the SSI allows the space community to reflect on how we are achieving the broad goals of the OST. Иными словами, ИКБ позволяет космическому сообществу поразмыслить над тем, как мы достигаем широких целей ДКП.
In other words, there was a need in trade negotiations for affirmative action for the weak. Иными словами, в ходе торговых переговоров необходимо предусмотреть позитивные действия для слабых.
A confession by the accused, if not proved by other evidence, is not sufficient for conviction. Признания обвиняемого, если оно не подтверждается иными уликами (доказательствами), недостаточно для заключения о совершении им преступления.
In other words, peace and prosperity must rest more on human cooperation than on anything else. Иными словами, мир и процветание в большей степени зависят от сотрудничества людей, чем от чего-либо другого.
In other words, a member will have the opportunity to explain its position on any draft resolution. Иными словами, членам Комитета будет предоставлена возможность изложить свою позицию по любому проекту резолюции.
In other words, demography and development are constantly interacting. Иными словами, демография и развитие находятся в постоянном взаимодействии.
In other words, we have almost tripled coverage in barely 6 years. Иными словами, менее чем за шесть лет мы почти утроили охват.
In other words, basic social welfare benefits will be generally ensured. Иными словами, будут повсеместно гарантированы основные льготы в области социального обеспечения.
Part 2 of the article provides that aggravating circumstances include actions involving humiliation or torture or other actions involving force. В части 2 данной статьи как отягчающие вину обстоятельства квалифицируются действия, "сопряженные с издевательством, пыткой или иными насильственными действиями".
Short visits from relatives or other persons are conducted in the presence of a representative of the corrective labour institution. Краткосрочные свидания предоставляются с родственниками или иными лицами в присутствии представителя исправительно-трудового учреждения.
Trade unions have a right to conduct negotiations with other bodies representing the workers of enterprises, and to disseminate their publicity material. Профсоюзы имеют право на проведение переговоров с иными представительными органами работников предприятий, распространение своих пропагандистских материалов.
In other words, the focus was on the exercise of power rather than its mere existence. Иными словами, акцент был сделан на реализации права, а не на просто факте его существования.
In other words, cooperation among countries in space technology and its applications is an imperative rather than an option. Иными словами, международное сотрудничество в области развития космической техники и ее применения является необходимостью, а не альтернативой.
In other words, globalization need not automatically imply powerlessness with regard to social policy. Иными словами, глобализация не обязательно должна быть бессильной с точки зрения социальной политики.
In other words, it allowed for permissible reservations. Иными словами, по этой конвенции допустимые оговорки разрешены.
In other words, Britain can block the proposed FTT without a special protocol. Иными словами, Британия может заблокировать предложение о введении FTT без специального протокола.
In other words: Western orientation is a necessary condition of German democracy. Иными словами, западная ориентация является необходимым условием немецкой демократии.