Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иными

Примеры в контексте "Other - Иными"

Примеры: Other - Иными
In other words, they do not have full delegations that can discuss the issues in detail. Иными словами, у них нет полновесных делегаций, способных обсуждать вопросы в деталях.
In other words, the United States is adding to its own proposal. Иными словами, Соединенные Штаты добавляют слова к своему собственному предложению.
In other words, not only one member was elected on a given date. Иными словами, не все члены Бюро избирались в разные дни.
In other words, we have three options. Иными словами, у нас есть три варианта.
In other words, the Commission would be adjusting the proposal which was agreed by the two major groups. Иными словами, Комиссия примет предложение, согласованное двумя главными группами.
In other words, we should take regional distribution into account. Иными словами, нам следует учитывать справедливое региональное представительство.
In other words, there is no transmission by inheritance where the religion is different. Иными словами, при различных вероисповеданиях наследство не передается.
Tomorrow's world would be multicultural, multiracial, multi-ethnic and multi-religious, in other words, a racially mixed world. Мир завтрашнего дня будет многокультурным, многорасовым, многоэтническим и многорелигиозным, иными словами - смешанным миром.
Article 133 of the Criminal Code prescribes penalties for inflicting physical pain or psychological suffering by systematic beatings or other violent acts. Статья 133 Уголовного кодекса предусматривает наказание за причинение физических или психических страданий путем систематического нанесения побоев либо иными насильственными действиями.
Bilateral lending was often driven by political agendas and other concerns. Двустороннее кредитование нередко обусловливалось политическими и иными соображениями.
In other words, the colonial Power would validate its own usurpation and justify itself. Иными словами, колониальная держава узаконивала бы самой себе свою собственную узурпацию.
In other words, it asserts that the understanding and practice of politics should be conducted under the aegis of cultural and ethical concerns. Иными словами, она утверждает, что понимание и проведение политики в жизнь должны осуществляться с учетом культурных и этических факторов.
In other words, we think the military option is not available as a tool in domestic and foreign policy. Иными словами, мы считаем, что вообще не должно быть военного варианта как средства осуществления внутренней и внешней политики.
In other words, let us protect the peoples of the world. Иными словами, давайте защитим народы мира.
In other words, this does not mean that my delegation endorses action 2. Иными словами, это не означает, что наша делегация одобряет меру 2.
In other words, the Convention requires the launching State to register the object that it has launched into outer space. Иными словами, Конвенция требует, чтобы запускающее государство зарегистрировало объект, запускаемый им в космос.
There might be logistical problems, or upcoming elections or other reasons might be invoked. Иногда могут иметься организационные проблемы, отказ может быть связан с предстоящими выборами или иными обстоятельствами.
Trinidad and Tobago has demonstrated remarkable strength and resilience in the face of a global environment characterized by rapid economic, social and other changes. Республика Тринидад и Тобаго продемонстрировала удивительную силу и стойкость перед лицом глобальной ситуации, характеризующейся стремительными экономическими, социальными и иными переменами.
In other words, the work of the new Committee should not duplicate that of the Agency. Иными словами, работа нового Комитета не должна дублировать деятельность Агентства.
In other words, there may be no need to adjust our programme in terms of available meetings. Иными словами, возможно, нам не потребуется пересматривать нашу программу с точки зрения количества запланированных заседаний.
In other words, the quest for peace and peacebuilding through complete disarmament remains at the heart of our concerns. Иными словами, обеспечение мира и миростроительства через полное разоружение остается нашей главной заботой.
In other words, we cannot pick and choose. Иными словами, нам не приходится выбирать.
In other words, transboundary harm could occur accidentally or it may take place in circumstances not originally anticipated. Иными словами, трансграничный вред мог возникнуть случайно или иметь место в обстоятельствах, первоначально не ожидавшихся.
In other words, the Working Group has become a forum for endless debate. Иными словами, Рабочая группа стала форумом для ведения бесконечных прений.
In other words, the driving force in nation-building is the commitment of individual citizens and their strong belief in the future of their country. Иными словами, движущей силой национального строительства является приверженность отдельных граждан и их решительная вера в будущее своей страны.