Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иными

Примеры в контексте "Other - Иными"

Примеры: Other - Иными
In other words, today's mounting threats cannot be covered up. Иными словами, сегодняшние усиливающиеся угрозы не могут быть закрыты.
Moreover, it is quite possible that the world community could have supported the overthrow of apartheid in other ways. Более того, вполне возможно, что мировое сообщество могло содействовать свержению режима апартеида иными способами.
In other words, balanced global economic growth required war, colonization, and large-scale drug trafficking. Иными словами, для сбалансированного глобального экономического роста, необходимы войны, колонизация и крупно-масштабный незаконный оборот наркотиков.
Market completion, in other words, was the key to a safer system. Иными словами, завершение создания рынка было ключевым фактором для более безопасной системы.
In other words, the Fed will use regulatory instruments to control credit growth, risk-taking, and leverage. Иными словами, ФРС будет применять нормативно-правовые инструменты для управления ростом кредитов, принятием рискованных решений и использованием заемных средств.
In other words, they would benefit from the publicly financed programs that the Tea Party's sponsors wish to abolish. Иными словами, они выиграют от финансируемых государством программ, которые спонсоры «Чайной партии» хотели бы отменить.
In other words, race has no basis in biological or scientific fact. Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания.
In other words, he looks entirely normal. Иными словами, он выглядит абсолютно нормально.
In other words, it is accelerating by a factor of 10. Иными словами, он ускорен в 10 раз.
In other words, for this community, they have this garden in the sky. Иными словами, это сад в небесах для этого сообщества.
In other words, watching is very much part of the event. Иными словами, просмотр какого-то действия является его неотъемлемой частью.
In other words: yes, some things are better than others. Иными словами: да, некоторые вещи лучшие других.
In other words, it will be the only young country in an aging world. Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире.
So, in other words, it claimed it could deliver a message before you sent it. Иными словами, доставить сообщение раньше, чем оно было отправлено.
In other ways, they are more variable. Иными словами, они более разнообразны.
The stadium is frequently used for other football events. Местный стадион часто используется иными командами для соревнований.
This space, however, is more likely to have served other purposes. Данная операция, однако, у других народов делалась с иными целями.
In other words, if you're a banker, this is already a world view. Иными словами, если вы банкир, это уже определённый взгляд на мир.
In other words, the atmosphere will not be painted on the walls. Иными словами, атмосфера не будет нарисована на стенах.
In other words, we see what they see. Иными словами, мы видим то, что видят они.
In other words, they mastered the art of doing more with less, which is the essence of frugal innovation. Иными словами, они овладели искусством делать из меньшего большее, что является сутью экономных инноваций.
Under current practice, the assignments would be governed by the law of the underlying contract, in other words by French law. В рамках существующей практики эти уступки будут регулироваться нормами основополагающего договора, иными словами, французским законодательством.
In other words there needs to be some movement beyond the holding of biannual consultations between regional organizations and the Secretary-General. Иными словами, необходимо какое-то движение, выходящее за рамки проведения раз в два года консультаций между региональными организациями и Генеральным секретарем.
In other words, we are moving from identification to implementation. Иными словами, мы переходим от определения к выполнению.
In other words, this approach integrates an overall vision for relief with rehabilitation and development. Иными словами, этот подход объединяет общие перспективы оказания срочной помощи с мерами в области восстановления и развития.