Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Иными

Примеры в контексте "Other - Иными"

Примеры: Other - Иными
In other words, the State granting recognition acknowledges that the legal consequences of the recognized situation apply to it. Иными словами, государство, заявляющее о признании, допускает, что правовые последствия признанной ситуации применяются к нему.
In other words, the ball is in our court. Иными словами, пришел наш черед действовать.
In other words, it... must have substantial market power". Иными словами она... должна обладать существенным рыночным влиянием".
The Constitution of the Republic of Croatia guarantees the right of appeal against the first instance decisions made by courts or other authorities. Конституция Республики Хорватия гарантирует право обжалования решений, выносимых судами или иными органами первой инстанции.
Activities in the field of social protection may be performed also by citizens, as well as by other institutions and enterprises. Деятельность в области социального обеспечения может осуществляться и гражданами, а также иными учреждениями и предприятиями.
In other words, the basis for compulsory contributions to the pension fund should be extended. Иными словами, предстоит расширить базу обязательных взносов в пенсионный фонд.
First, access to decent work, in other words making decent work possible. Первая - доступность достойного труда, или иными словами его возможность.
In other words, there has to be a national governance system in which there is an acceptable division of power and participation by the people. Иными словами, следует создать национальную систему управления с надлежащим разделением полномочий и должным участием населения.
In other words, the concept of strengthening institutions has to be linked to the achievement of the Millennium Development Goals. Иными словами, концепция укрепления институциональной базы должна быть увязана с достижением целей в области развития на рубеже тысячелетия.
Others tried to legalize their stay by other means. Другие пытались легализовать свое пребывание иными способами.
Several bilateral agreements specifically limit the articles which emergency teams may carry with them to the equipment and other items necessary for emergency operations. В нескольких двусторонних соглашениях круг того, чтó аварийные группы могут привезти с собой, специально ограничивается оснащением и иными предметами, которые необходимы для чрезвычайных операций.
In other words, we are moving from identification to implementation. Иными словами, от выявления задач мы переходим к осуществлению.
In other words, giving food and shelter is acceptable; speaking out about violations of humanitarian law is not. Иными словами, предоставлять продовольствие и кров можно, а говорить о нарушениях гуманитарного права нельзя.
In other words, there have to be national solutions in addition to the regional approach. Иными словами, наряду с региональным подходом необходимы и национальные решения.
In other words, it is hard to imagine long-lasting post-conflict reconstruction and development without addressing security sector reform. Иными словами, долгосрочное постконфликтное восстановление и развитие трудно представить себе без реформы в сфере безопасности.
This web-based tool will compliment the training manual with additional instructive references, examples of best practices, and other project background materials. Размещаемый в Интернете механизм дополнит учебное пособие новыми информативными материалами, примерами успешной практики и иными проектными справочными материалами.
To a large extent, reported differences appear to relate more closely to difference in underlying commerce than any other situational factors. В значительной степени различия в ответах более тесно связаны с различиями в основах коммерческой практики, чем с какими-либо иными ситуативными факторами.
In other words, human activities contribute to growing vulnerability, increasing the risk that natural phenomena turn into actual disasters. Иными словами, деятельность человека способствует росту уязвимости и повышению риска превращения таких природных явлений в настоящие бедствия.
In other words, the indicator is related to the quantification of the costs of inaction. Иными словами, этот показатель позволяет количественно оценить издержки бездействия.
In other words, two thirds of the world's Governments have committed themselves to the elimination of anti-personnel mines and their consequences. Иными словами, две трети правительств стран мира обязались ликвидировать противопехотные мины и их последствия.
In other words, the female arts are a specialist area which women still wish to pursue. Иными словами, женские дисциплины по-прежнему являются той особой областью, которой женщины предпочитают заниматься.
In other words, there is more to this issue than meets the eye. Иными словами, речь идет о намного более важном вопросе, чем это может показаться на первый взгляд.
Gender-based legal analysis is performed by State agencies, independent public organizations and other non-governmental associations. Гендерно-правовая экспертиза осуществляется государственными органами, независимыми общественными организациями и иными неправительственными объединениями.
In other words, they have completely taken over our province. Иными словами, они полностью захватили нашу провинцию.
In other words, UN-HABITAT remains dependent on fluctuating contributions from a very small group of donors. Иными словами, ООН-Хабитат по-прежнему зависит от неравномерно поступающих взносов весьма небольшой группы доноров.