Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
Costa Rica took note with satisfaction of the democratic reforms implemented by Tonga to gradually promote equity. Делегация Коста-Рики с удовлетворением приняла к сведению проводимые Тонгой демократические реформы, направленные на постепенное укрепление равенства.
Please note: the hotel is reserved for adults only from May to October. Примите к сведению, что отель рассчитан только на размещение взрослых с мая по октябрь.
Please note that the restaurant is closed at weekends. Примите к сведению, что ресторан закрыт в выходные дни.
Please note that the swimming pool is open from June to September. Примите к сведению, что плавательный бассейн открыт с июня по сентябрь.
Please note baby cots and extra beds have to be requested in advance. Примите, пожалуйста, к сведению, что детские и дополнительные кровати необходимо заказывать заранее.
The Executive Body took note that the Convention would be celebrating its thirtieth anniversary in 2009. Исполнительный орган принял к сведению, что в 2009 году будет отмечаться тридцатая годовщина Конвенции.
The Committee may wish to take note that the ITDB Online has been launched in June 2005. Комитет, возможно, пожелает принять к сведению, что реализация системы МБДМДПОнлайн была начата в июне 2005 года.
The Syrian Government has taken note of this question and will inform the Committee of any action it takes in that regard. Правительство Сирии приняло к сведению этот вопрос и будет информировать Комитет о всех мерах, принятых в этой связи.
Syria has taken note of the offer. Сирия приняла к сведению это предложение.
Finally the Council took note with interest of the important proposal by the Secretary-General to establish a peacebuilding commission. В заключение Совет с интересом принял к сведению важное предложение Генерального секретаря о создании комиссии по миростроительству.
I have duly taken note of the request made in that letter. Я должным образом принял к сведению просьбу, содержащуюся в этом письме.
We have taken note of the gradual increase in the number of voluntary returns of members of minority communities in 2009. Мы приняли к сведению постепенное увеличение числа добровольных возвращений членов общин меньшинств в 2009 году.
Delegations took due note of the list of issues contained therein. Делегации должным образом приняли к сведению перечень содержащихся в этом документе вопросов.
The Ad hoc Expert Group took note that the proposal was meant to introduce more clarity in relation to the termination of a TIR operation. Специальная группа экспертов приняла к сведению, что данное предложение нацелено на уточнение аспектов прекращения операции МДП.
The budget information had been transmitted to the IRU who had taken note of the budget proposal. Информация по бюджету была представлена МСАТ, который принял к сведению бюджетное предложение.
Please also note the answer to question 2 concerning the reform of equality planning in workplaces. Просим также принять к сведению ответ на вопрос 2, касающийся реформы планирования мер по обеспечению гендерного равенства на рабочих местах.
So just take the note and leave. Так что просто прими к сведению и уйди.
Certainly I take a note of that. Безусловно! Я приму это к сведению.
In that regard, we have taken note of the report of the Secretary-General regarding consolidation of cantonments. В этой связи мы принимаем к сведению содержащееся в докладе Генерального секретаря положение об объединении мест расквартирования.
We duly note the progress made by the Committee since the last joint briefing to the Security Council. Мы должным образом принимаем к сведению прогресс, достигнутый этим комитетом за время, прошедшее после предыдущего совместного брифинга, устроенного для Совета Безопасности.
The Expert Group took note that, at the last session, the discussion on issues 47 to 49 had been postponed. Группа экспертов приняла к сведению, что на последней сессии обсуждение вопросов 4749 было отложено.
The Committee took note with interest of the report submitted by the secretariat of ECCAS on its activities in the areas of peace and security. Комитет с интересом принял к сведению доклад, представленный Генеральным секретариатом ЭСЦАГ о деятельности в области мира и безопасности.
Moscow has taken note of the recent decision of the Joint Electoral Management Body to stagger the presidential and parliamentary elections. В Москве принято к сведению недавнее решение Объединенной избирательной комиссии Афганистана разнести по времени президентские и парламентские выборы.
I shall conclude by saying that we have taken note of the draft resolution submitted by Ambassador Baali. В заключение я хотел бы сказать о том, что мы принимаем к сведению проект резолюции, представленный послом Баали.
They have taken note of this report with interest and concern, and intend to give it further consideration. Они с интересом и обеспокоенностью приняли к сведению его доклад и намерены продолжить его рассмотрение.