Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
The plenary meeting should take due note of it. Пленарному заседанию следует надлежащим образом принять это к сведению.
Ms. Orlowski (Director, Policy-making Organs Secretariat) said that the Secretariat had taken note of the suggestions made. Г-жа Орловски (директор Секретариата ди-рективных органов) говорит, что Секретариат принял к сведению высказанные предложения.
The Conference took note that the Government of Spain will host the next high-level International Contact Group meeting in Madrid in September 2010. Участники Конференции приняли к сведению, что правительство Испании намеревается организовать следующее совещание на высоком уровне Международной контактной группы в Мадриде в сентябре 2010 года.
The members have taken note of the intention expressed in the letter and agree to the proposed manner of proceeding. Члены Совета приняли к сведению намерение, высказанное в письме, и согласны с предлагаемым подходом.
Members took note with concern of the Tribunals' delays as well as their loss of experienced staff. Члены Совета с озабоченностью приняли к сведению задержки в работе трибуналов, а также уход из них опытного персонала.
The Committee viewed the video and took note. Комитет изучил и принял к сведению представленные видеоматериалы.
It had taken careful note of all concerns and comments expressed. Она приняла к сведению все высказанные озабоченности и представленные комментарии.
We note all the relevant resolutions and decisions adopted by the World Health Assembly on the prevention and control of non-communicable diseases. Мы принимаем к сведению все принятые Всемирной ассамблеей здравоохранения соответствующие резолюции и решения о профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними.
Please note that we do not have any fundamental comments to the part III of the Legislative Guide on Insolvency. Просим принять к сведению, что у нас нет никаких серьезных замечаний относительно части третьей Руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности.
The Committee had regularly taken note of the progress in the organization of the first World Statistics Day. Комитет регулярно принимал к сведению информацию о прогрессе в деле организации первого Всемирного дня статистики.
The Committee may wish to note that EG's extended mandate runs until 2012. Комитет, возможно, пожелает принять к сведению, что расширенный мандат Группы экспертов действует до 2012 года.
The Working Party took note that no new accession had taken place since its previous session. Рабочая группа приняла к сведению, что за период после ее предыдущей сессии к этим документам больше никто не присоединился.
I did note his comment about contrasting words and deeds. Я приняла к сведению его замечание о расхождении слов и дел.
I believe that the secretariat has taken note of your comments. Я думаю, что секретариат должным образом принял это к сведению.
The Government had taken note of the recommendations in the report and intended to cooperate fully with UNICEF. Правительство приняло к сведению рекомендации, вынесенные в докладе, и намеревается в полной мере сотрудничать с ЮНИСЕФ.
The NCA took serious note of recent Indian statements about its capability to conduct conventional military strikes under a nuclear umbrella. НГК серьезно принял к сведению недавние индийские заявления об их способности наносить обычные военные удары по прикрытием ядерного зонтика.
Mr. Avelar (El Salvador) said that the delegation had taken note of the Committee's concerns. Г-н Авелар (Сальвадор) заверяет, что делегация приняла к сведению вопросы, вызывающие обеспокоенность Комитета.
The Office of the High Commissioner had taken note of the rightful concerns of the Committee about servicing levels. Управление Верховного комиссара по правам человека приняло к сведению обоснованное беспокойство Комитета в связи с получаемой им функциональной поддержкой.
Owing to lack of time, the Commission had only taken note of that report and expected to consider it at its forthcoming session. Из-за нехватки времени Комиссия лишь приняла к сведению этот доклад и рассчитывает рассмотреть его на одной из своих предстоящих сессий.
France took note that the Emergency Law will be lifted once the new anti-terrorism law will be adopted. Франция приняла к сведению, что Закон о чрезвычайном положении будет отменен, как только будет принят новый закон о борьбе с терроризмом.
It also took note with satisfaction of the efforts made by Eritrea on the protection of children's and women's rights. Они также с удовлетворением приняли к сведению усилия, предпринятые Эритреей в области защиты прав детей и женщин.
We have also taken note of the co-facilitators' decision not to reopen discussions on membership. Мы также принимаем к сведению рекомендацию сокоординаторов о том, чтобы не возобновлять обсуждения вопроса о членском составе.
We have taken note of the report of the ICC to the General Assembly. Мы приняли к сведению доклад МУС, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
My delegation also takes positive note of some proactive procedural innovations, such as videoconferencing with field commanders. Наша делегация также с удовлетворением принимает к сведению некоторые процедурные новшества, такие как видеоконференцсвязь с командующими на местах.
The SPT took note that Brazilian law contains provisions concerning disciplinary sanctions applicable to persons deprived of their liberty. ППП принял к сведению, что закон Бразилии содержит положения о дисциплинарных санкциях, применимых в отношении лиц, лишенных свободы.