Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
Mr. Zinsou (Benin) (spoke in French): I am deeply concerned about this situation, and I have taken note of it. Г-н Зенсу (Бенин) (говорит по-французски): Я очень обеспокоен такой ситуацией, и я принимаю ее к сведению.
The court did note that the parties could modify the contract orally and by mere agreement as provided by art. 29 CISG. Суд принял к сведению, что стороны могли изменить договор устно и путем простого выражения согласия, как это предусмотрено в статье 29 КМКПТ.
He was disappointed at the turn of events, but nevertheless respected the opinion of the Czech Republic and proposed that note be taken of it. Он огорчен таким поворотом событий, но тем не менее уважает мнение Чешской Республики и предлагает принять его к сведению.
In this connection, note is taken of the establishment in 2004 of the National Commission on Reform of the Penal and Prison Systems. В этой связи Подкомитет принимает к сведению факт создания в 2004 году Национальной комиссии по вопросам реформы системы уголовных наказаний и пенитенциарных учреждений.
We have taken due note of the recommendations of the co-facilitators in the area of capacity-building, which is an essential element of national ownership. Мы должным образом принимаем к сведению рекомендации сокоординаторов относительно наращивания потенциалов, что является одним из основополагающих элементов национальной ответственности.
The assertion that the Security Council, in its resolution 1754 (2007), had taken note of the Moroccan proposal only was not true. Утверждение о том, что Совет Безопасности в своей резолюции 1754 (2007) принял к сведению только предложение Марокко, неверно.
Taking note with appreciation of the ongoing regional efforts to address the question of missing persons, принимая к сведению с удовлетворением продолжающиеся региональные усилия по рассмотрению вопроса о пропавших без вести лицах,
Taking note with satisfaction of the adoption of the programme of the Government, in particular the governance contract included therein, с удовлетворением принимая к сведению утверждение программы правительства, в частности содержащийся в ней контракт об управлении,
The Board took note that, following interventions by the TIRExB and the TIR secretariat, the State Customs Service of Ukraine had reconsidered and abolished the underlying national control measures. Совет принял к сведению, что после обращений ИСМДП и секретариата МДП Государственная таможенная служба Украины признала и отменила соответствующие национальные меры контроля.
Took note with appreciation of the presentation on this issue; а) с удовлетворением принял к сведению выступление по этому вопросу;
The Secretariat had taken note of proposals for strengthening the field representation network in specific locations and would follow up on them. Секретариат принял к сведению пред-ложения об укреплении сети представительств на местах в конкретных географических точках и намерен провести по ним соответствующую работу.
The President: I want to assure the representative of Qatar that we have taken note of what he has said. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы заверить представителя Катара в том, что мы приняли к сведению все то, что он сказал.
The Committee also took note with interest of the preliminary draft code of conduct for defence and security forces in Central Africa submitted by the Office for Disarmament Affairs. Кроме того, Комитет с интересом принял к сведению предварительный проект кодекса поведения для вооруженных сил и сил безопасности в Центральной Африке, представленный Управлением по вопросам разоружения.
Our intention was never to pronounce on the specifics of the panels' reports per se, but merely to note the fact of their existence. В наше намерение никогда не входило высказываться по конкретным данным докладов групп как таковых, но просто принять к сведению факт их существования.
Following the presentation of the Director of the Institute, the Executive Board took note with appreciation of the reports on the implementation of the programme of work. После представления доклада Директора Института Исполнительный совет с признательностью принял к сведению доклады об осуществлении программы работы.
The CHAIRPERSON said the Committee had taken note of the fact that the current periodic report had been prepared by the previous Government of Fiji. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет принял к сведению тот факт, что нынешний периодический доклад был подготовлен предыдущим правительством Фиджи.
The Chairman said that he had taken note of the views expressed and that the Bureau would take appropriate action. Председатель говорит, что он принял к сведению высказанные мнения и что Бюро примет соответствующие меры.
The Commission took note with appreciation of developments regarding the UNCITRAL Law Library, in particular those relating to the development of online resources and audio-visual materials. Комиссия с удовлетворением приняла к сведению новую информацию о работе Юридической библиотеки ЮНСИТРАЛ, в том числе о мероприятиях по разработке онлайновых ресурсов и аудиовизуальных материалов.
She had also taken note of concerns in relation to the current staffing situation and resources, generally, and pledged to do her utmost to address these issues. Она также приняла к сведению озабоченность, связанную с нынешним кадровым положением и ресурсами в общем, и заверила, что она сделает все от нее зависящее для решения этих вопросов.
The Court should shed light on the obstacles it faces, and in its future reports make recommendations that States will note and follow. Суд должен пролить свет на стоящие перед ним проблемы и в своих будущих докладах вынести рекомендации, которые государства должны будут принять к сведению и затем выполнять.
We note with appreciation the explanation provided in the Secretary-General's report (A/62/138) concerning coordination between the Peacebuilding Fund and other bilateral and multilateral funding mechanisms. Мы с признательностью принимаем к сведению данное в докладе Генерального секретаря (А/62/138) разъяснение относительно координации деятельности Фонда миростроительства и других двусторонних и многосторонних механизмов финансирования.
(a) To note with appreciation the additional clarification submitted by Greece in response to recommendation 36/18; а) с удовлетворением принять к сведению дополнительные разъяснения, представленные Грецией в ответ на рекомендацию 36/18;
I am taking good note of your proposal and I will come back later. Я должным образом принимаю к сведению ваше предложение, и я вернусь к нему позже.
There were not too many questions as such, but we have taken due note of them and will be guided by them. Вопросов как таковых было немного, но мы должным образом приняли их к сведению и будем ими руководствоваться.
However, the Committee may wish to note that the number of untitled communities has reduced significantly since the titling process has accelerated. Однако Комитет, возможно, пожелает принять к сведению тот факт, что количество общин, не имеющих титула, существенно сократилось ввиду ускорения процесса предоставления титулов.