Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
Her delegation had taken note of the Advisory Committee's comments regarding strategy III and looked forward to receiving the additional information requested by that body. Ее делегация приняла к сведению замечания Консультативного комитета в отношении стратегии III и надеется получить дополнительную информацию, запрошенную этим органом.
The Government had taken note of NGO suggestions that such reports, and the treaty bodies' recommendations, should be translated into Estonian. Правительство приняло к сведению предложения НПО о том, чтобы такие доклады и рекомендации договорных органов были переведены на эстонский язык.
At the same time, my delegation has taken due note of the urgent needs facing the Special Court, in particular with regard to financing its activities. В то же время моя делегация должным образом принимает к сведению насущные потребности Специального суда, в особенности в адекватном финансировании его деятельности.
Mr. Mohamud took note with satisfaction of the Annual Report 2008, and welcomed in particular the increase in technical cooperation delivery. Г-н Мохамуд с удовлетворением принимает к сведению Ежегодный доклад за 2008 год, приветствуя, в частности, рост объема программ технического сотрудничества.
The Committee took due note of the Government's statement to the effect that vocational training was free of any forms of discrimination prohibited by the Convention. Комитет должным образом принял к сведению заявление правительства о том, что профессиональная подготовка исключает дискриминацию в любых формах, запрещенную Конвенцией.
My delegation has taken note of the eighth report of the Secretary-General to the Security Council on children and armed conflict. Моя делегация приняла к сведению восьмой доклад Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, представленный Совету Безопасности.
Ms. Orlowski said that the Secretariat had taken note of the recommendation made by the Group of 77 and China, which it would address. Г-жа Орловски говорит, что Секретариат принял к сведению рекомендацию Группы 77 и Китая и примет по ней решение.
In this context, they also welcome the automatic allocation mechanism for new participants and note the treatment of countries in arrears with the Fund. В этой связи они приветствуют также механизм автоматического выделения ресурсов для новых участников и принимают к сведению режим в отношении стран, имеющих просроченную задолженность перед Фондом.
His delegation could also accept the Secretary-General's budget proposals for the two Tribunals and had taken due note of the positive comments of the Advisory Committee. Его делегация также согласна с бюджетными предложениями Генерального секретаря в отношении этих двух трибуналов и принимает к сведению положительные отзывы Консультативного комитета.
The Special Rapporteur has also taken note of the comments of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) on his sixth periodic report. Специальный докладчик принял также к сведению замечания правительства Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) по его шестому периодическому докладу.
The Implementation Committee reviewed the emission data presented to, and taken note of by, the EMEP Steering Body at its twenty-fifth session. Комитет по осуществлению произвел обзор данных о выбросах, представленных Руководящему органу ЕМЕП и принятых к сведению на его двадцать четвертой сессии.
GRSP took note that the preliminary progress report on the pedestrian safety gtr was submitted to WP. and AC.. GRSP приняла к сведению, что предварительный доклад о ходе работы над гтп, касающимися безопасности пешеходов, был представлен WP. и АС..
We have taken careful note of that and will give further thought to it. Мы принимаем это к сведению и еще более тщательно подумаем над этим аспектом.
We have taken note of the information relating to a mission of inquiry to Burundi which you conducted during 1994 for Amnesty International. Мы приняли к сведению информацию относительно миссии по проведению расследования в Бурунди, которую вы осуществили в этой стране в 1994 году по поручению организации Международная амнистия .
The Working Party took note that the European Community, given its specific nature, intended to undertake appropriate control measures to safeguard its own interests. Рабочая группа приняла к сведению, что Европейское сообщество с учетом его особого характера намерено принять надлежащие меры контроля для защиты своих собственных интересов.
The Working Party took note that the secretariat had issued a Corrigendum to the Yellow Book containing modifications transmitted by the Governments of Austria and Poland. Рабочая группа приняла к сведению, что секретариат издал исправление к "Желтой книге", содержащее изменения, которые были переданы правительствами Австрии и Польши.
Annex 3, paragraph 4.2., delete the words reading"(note temperature corrected)". Приложение З, пункт 4.2 исключить слова"(принимается к сведению исправленное значение температуры)".
We have taken note of the considerations voiced by a number of States regarding the improvement of the working methods of the First Committee. Мы приняли к сведению соображения ряда государств по совершенствованию методов работы Первого комитета.
We have taken note of the ongoing consultations between the Secretary-General and the affected countries on the deployment of an international stabilization force to Somalia. Мы приняли к сведению консультации между Генеральным секретарем и затронутыми создавшейся ситуацией странами по вопросу о развертывании международных сил по стабилизации в Сомали.
Lastly, he proposed that the Committee should take note with appreciation of the OIOS report, thus saving meeting time for other issues. В заключение оратор предлагает Комитету с удовлетворением принять к сведению доклад УСВН и тем самым сэкономить время для обсуждения других вопросов.
WP. took note that the monitoring process for the type approval data collection according to the two test methods would be applicable from 6 July 2008. WP. принял к сведению, что процесс мониторинга сбора данных об официальном утверждении типа в соответствии с двумя методами испытаний начнет применяться с 6 июля 2008 года.
Myanmar has taken note of the Committee's comments and it is taking steps to implement the recommendations of the Committee. Мьянма приняла к сведению замечания Комитета и предпринимает шаги, направленные на выполнение рекомендаций Комитета.
We have taken note of the needs expressed by the Transitional Government regarding police training and the establishment of regional administrations, as envisaged in the Transitional National Charter. Мы приняли к сведению потребности, обозначенные Переходным правительством, в плане подготовки полицейских кадров и создания региональных администраций, как это предусмотрено национальной Переходной хартией.
We have taken note of the request of the Timorese authorities that a United Nations political structure be maintained following the end of UNOTIL's mandate. Мы приняли к сведению просьбу тиморских властей о сохранении какой-то политической структуры Организации Объединенных Наций по окончании мандата ОООНТЛ.
The Board took note that work would now start to study and assess the financial implications of the eTIR Project at the national and at the international level. Совет принял к сведению, что теперь будет начата работа по изучению и оценке финансовых последствий проекта eTIR на национальном и международном уровнях.