CERD took note that France was preparing a national plan to combat racism. |
КЛРД принял к сведению подготовку Францией национального плана по борьбе с расизмом. |
Concerning the information note, we have noted this information, but need just one clarification. |
Что касается информационной записки, то мы приняли к сведению ее содержание, однако требуется лишь одно уточнение. |
Nevertheless, we note the level of support the initiative garnered from a wide cross-section of States. |
Тем не менее, мы принимаем к сведению уровень той поддержки, которой пользуется эта инициатива со стороны широкого круга самых разнообразных государств. |
The note concerning the mission could be taken into account when he received its reply. |
Замечание, касающееся миссии, можно принять к сведению, когда он получит ответ. |
Please note the following websites of bodies of the Government of Brazil related to justice. |
Просьба принять к сведению нижеуказанные веб-сайты учреждений правительства Бразилии, имеющих отношение к правосудию. |
The Chair said that the Commission had taken note of the documents and that States would send their comments to the secretariat for discussion. |
Председатель говорит, что Комиссия приняла к сведению эти документы и государства должны направлять свои комментарии секретариату для их обсуждения. |
His country had taken note of the positive developments with respect to cooperation with United Nations agencies, particularly in the humanitarian field. |
Страна оратора приняла к сведению позитивные изменения в плане сотрудничества с учреждениями Организации Объединенных Наций, особенно в гуманитарной области. |
The Government had nonetheless taken note of her recommendations and was considering adoption of a national human rights action plan for 2013-2016. |
Правительство тем не менее приняло к сведению ее рекомендации и готовится принять национальный план действий в области прав человека на 2013 - 2016 годы. |
At the Open-ended Working Group the Parties had taken note of the Panel's work but had not proposed any action. |
На совещании Рабочей группы открытого состава Стороны приняли к сведению работу Группы, но не стали предлагать никаких мер. |
Norway has taken note of different forecasts estimating that the use of nuclear energy will increase greatly in the years to come. |
З. Норвегия приняла к сведению различные прогнозы, согласно которым масштабы использования атомной энергии в предстоящие годы значительно расширятся. |
UNDP has taken note of the evaluations and reviews that highlight the need for more coherent strategic support to crisis-affected countries. |
ПРООН принимает к сведению результаты тех оценок и обзоров, в которых говорится о необходимости обеспечить более последовательную стратегическую поддержку пострадавшим от кризисных ситуаций странам. |
I have also taken note of the positive assessment that he had of the recent contacts in Berlin between the DPRK and the United States. |
Я также принимаю к сведению позитивную оценку им недавних контактов в Берлине между КНДР и Соединенными Штатами. |
France has taken note of the ICRC study on customary humanitarian law. |
Франция приняла к сведению исследование МККК по вопросу об обычном гуманитарном праве. |
We have taken note of their approaches, in particular suggestions to include the item in the agenda of the sixty-third session. |
Мы принимаем к сведению их подходы, в частности предложения о включении данного пункта в повестку дня шестьдесят третьей сессии. |
The Committee has taken note of the measures aimed at promoting the teaching of the mother tongues of the various ethnic communities in Bulgaria. |
Комитет принял к сведению меры по развитию образования на родном языке различных этнических общин, проживающих в Болгарии. |
Nevertheless, the government ministers present had taken note of the request and pledged to explore appropriate measures for recognizing the Roma community. |
Тем не менее, присутствовавшие на Конференции правительственные министры приняли к сведению эту просьбу и обещали изучить возможность принятия соответствующих мер для признания общины рома. |
Taking note is tantamount to non-action and therefore is not a valid option. |
Принятие к сведению равноценно непринятию решения, и поэтому оно не может быть адекватным вариантом. |
The Chairman said that the Secretariat had taken note of the concerns raised by the representative of the Sudan and would respond immediately. |
Председатель говорит, что Секретариат принял к сведению вопросы, вызывающие обеспокоенность у представителя Судана, и незамедлительно ответит на них. |
The Committee has taken note of the bill on the principle of allowing the establishment of bodies corporate by simple declaration. |
(13.) Комитет принял к сведению законопроект о принципе свободного учреждения юридических лиц в упрощенном заявительном порядке. |
We have taken note of the hard work done by the delegation of Uganda and the Secretariat in this compilation of the Council's undertakings. |
Мы приняли к сведению напряженную работу, проделанную делегацией Уганды и Секретариатом с целью обобщения деятельности Совета. |
The Working Party also took note that an additional three staff posts have been allocated to the UNECE Transport Division. |
Рабочая группа также приняла к сведению, что для Отдела транспорта ЕЭК ООН было дополнительно выделено три должности. |
The secretariat has taken note of concerns expressed by the Chemical Review Committee with regard to the information available in submitted notifications. |
Секретариат принял к сведению озабоченности, изложенные Комитетом по рассмотрению химических веществ относительно информации, содержащейся в представленных уведомлениях. |
To note the cash contributions made in 2007 and 2008; |
а) принять к сведению информацию о взносах наличными, произведенных в 2007 и 2008 годах; |
The Conference may wish to note of the paper prepared by the Secretariat and consider appropriate action. |
Конференция может счесть целесообразным принять к сведению подготовленный секретариатом документ и рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер. |
We note the important comments made today with regard to today's vote. |
Мы принимаем к сведению важные замечания, сделанные сегодня в отношении сегодняшнего голосования. |