Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
CERD took note that France was preparing a national plan to combat racism. КЛРД принял к сведению подготовку Францией национального плана по борьбе с расизмом.
Concerning the information note, we have noted this information, but need just one clarification. Что касается информационной записки, то мы приняли к сведению ее содержание, однако требуется лишь одно уточнение.
Nevertheless, we note the level of support the initiative garnered from a wide cross-section of States. Тем не менее, мы принимаем к сведению уровень той поддержки, которой пользуется эта инициатива со стороны широкого круга самых разнообразных государств.
The note concerning the mission could be taken into account when he received its reply. Замечание, касающееся миссии, можно принять к сведению, когда он получит ответ.
Please note the following websites of bodies of the Government of Brazil related to justice. Просьба принять к сведению нижеуказанные веб-сайты учреждений правительства Бразилии, имеющих отношение к правосудию.
The Chair said that the Commission had taken note of the documents and that States would send their comments to the secretariat for discussion. Председатель говорит, что Комиссия приняла к сведению эти документы и государства должны направлять свои комментарии секретариату для их обсуждения.
His country had taken note of the positive developments with respect to cooperation with United Nations agencies, particularly in the humanitarian field. Страна оратора приняла к сведению позитивные изменения в плане сотрудничества с учреждениями Организации Объединенных Наций, особенно в гуманитарной области.
The Government had nonetheless taken note of her recommendations and was considering adoption of a national human rights action plan for 2013-2016. Правительство тем не менее приняло к сведению ее рекомендации и готовится принять национальный план действий в области прав человека на 2013 - 2016 годы.
At the Open-ended Working Group the Parties had taken note of the Panel's work but had not proposed any action. На совещании Рабочей группы открытого состава Стороны приняли к сведению работу Группы, но не стали предлагать никаких мер.
Norway has taken note of different forecasts estimating that the use of nuclear energy will increase greatly in the years to come. З. Норвегия приняла к сведению различные прогнозы, согласно которым масштабы использования атомной энергии в предстоящие годы значительно расширятся.
UNDP has taken note of the evaluations and reviews that highlight the need for more coherent strategic support to crisis-affected countries. ПРООН принимает к сведению результаты тех оценок и обзоров, в которых говорится о необходимости обеспечить более последовательную стратегическую поддержку пострадавшим от кризисных ситуаций странам.
I have also taken note of the positive assessment that he had of the recent contacts in Berlin between the DPRK and the United States. Я также принимаю к сведению позитивную оценку им недавних контактов в Берлине между КНДР и Соединенными Штатами.
France has taken note of the ICRC study on customary humanitarian law. Франция приняла к сведению исследование МККК по вопросу об обычном гуманитарном праве.
We have taken note of their approaches, in particular suggestions to include the item in the agenda of the sixty-third session. Мы принимаем к сведению их подходы, в частности предложения о включении данного пункта в повестку дня шестьдесят третьей сессии.
The Committee has taken note of the measures aimed at promoting the teaching of the mother tongues of the various ethnic communities in Bulgaria. Комитет принял к сведению меры по развитию образования на родном языке различных этнических общин, проживающих в Болгарии.
Nevertheless, the government ministers present had taken note of the request and pledged to explore appropriate measures for recognizing the Roma community. Тем не менее, присутствовавшие на Конференции правительственные министры приняли к сведению эту просьбу и обещали изучить возможность принятия соответствующих мер для признания общины рома.
Taking note is tantamount to non-action and therefore is not a valid option. Принятие к сведению равноценно непринятию решения, и поэтому оно не может быть адекватным вариантом.
The Chairman said that the Secretariat had taken note of the concerns raised by the representative of the Sudan and would respond immediately. Председатель говорит, что Секретариат принял к сведению вопросы, вызывающие обеспокоенность у представителя Судана, и незамедлительно ответит на них.
The Committee has taken note of the bill on the principle of allowing the establishment of bodies corporate by simple declaration. (13.) Комитет принял к сведению законопроект о принципе свободного учреждения юридических лиц в упрощенном заявительном порядке.
We have taken note of the hard work done by the delegation of Uganda and the Secretariat in this compilation of the Council's undertakings. Мы приняли к сведению напряженную работу, проделанную делегацией Уганды и Секретариатом с целью обобщения деятельности Совета.
The Working Party also took note that an additional three staff posts have been allocated to the UNECE Transport Division. Рабочая группа также приняла к сведению, что для Отдела транспорта ЕЭК ООН было дополнительно выделено три должности.
The secretariat has taken note of concerns expressed by the Chemical Review Committee with regard to the information available in submitted notifications. Секретариат принял к сведению озабоченности, изложенные Комитетом по рассмотрению химических веществ относительно информации, содержащейся в представленных уведомлениях.
To note the cash contributions made in 2007 and 2008; а) принять к сведению информацию о взносах наличными, произведенных в 2007 и 2008 годах;
The Conference may wish to note of the paper prepared by the Secretariat and consider appropriate action. Конференция может счесть целесообразным принять к сведению подготовленный секретариатом документ и рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер.
We note the important comments made today with regard to today's vote. Мы принимаем к сведению важные замечания, сделанные сегодня в отношении сегодняшнего голосования.