(a) Note the progress made towards the updating of the Repertoire; |
а) принять к сведению прогресс, достигнутый в обновлении Справочника; |
Note is taken of the large number of minorities which, according to the State Party, include 55 nationalities. |
Комитет принял к сведению наличие многочисленных меньшинств, которые, по данным, представленным государством-участником, включают 55 народностей. |
(c) Note that work is continuing on the twelfth Supplement; |
с) принять к сведению, что работа по подготовке двенадцатого Дополнения продолжается; |
Note the intention of the Administrator to expand the resource base for programmable activities by seeking more aggressively resources from non-governmental sources; |
принять к сведению намерение Администратора расширить ресурсную базу деятельности по программам за счет более активного поиска средств из неправительственных источников; |
The Community agrees with the secretariat's proposal to convert the existing comment to Explanatory Note 0.8.3 to an Explanatory Note bearing in mind it will be necessary to take into account the proposed new wording of Article 4 (see above). |
Сообщество согласно с предложением секретариата о преобразовании существующего комментария к пояснительной записке 0.8.3 в пояснительную записку с учетом того, что потребуется принять к сведению предлагаемую новую формулировку статьи 4 (см. выше). |
(b) Note the progress taken to prepare for the 2011 round and comment on any other areas leading to its successful implementation. |
Ь) принять к сведению прогресс, достигнутый в подготовке к циклу 2011 года, и высказать замечания в отношении любых других областей, способствующие успешному осуществлению Программы. |
Note is taken of the efforts of the Public Prosecution Service to create an inventory of and to improve the processing of cases, and the continuation of that process is encouraged. |
Принимаются к сведению усилия Государственной прокуратуры по созданию реестра рассматриваемых дел и совершенствованию процедуры их рассмотрения, и рекомендуется продолжать осуществление такого рода деятельности. |
Note was also taken of a policy paper prepared by the Director-General of the International Labour Organization on an integrated approach to policy formulation identifying the social consequences of globalization, whose conclusions were considered to be significant. |
Был также принят к сведению программный документ, подготовленный Генеральным директором Международной организации труда о комплексном подходе к разработке политики оценки социальных последствий глобализации и содержащий выводы, которые были сочтены важными. |
Note was taken of the information provided in the report concerning Article 50 of the Charter of the United Nations and it was indicated that CPC should recommend that ACC continue to cover the subject. |
Была принята к сведению содержащаяся в докладе информация в связи со статьей 50 Устава Организации Объединенных Наций и было отмечено, что КПК следует рекомендовать АКК по-прежнему охватывать эту тему. |
Note was taken of the submission of the first progress report on implementation of the grant by the NPI in the Russian Federation. |
Было принято к сведению представление первого доклада о ходе освоения грантов НУУ в Российской Федерации. |
Note: Your "Visitors Cart" contents will be merged with your "Members Cart" contents once you have logged on. |
К СВЕДЕНИЮ:Содержимое Вашей корзины посетителя будет добавлено в Вашу постоянную корзину, как только Вы подтвердите Вашу регистрацию. |
Note with satisfaction that the Convention has promoted an internationally accepted standard for EIA development and implementation, with regard to transboundary impacts; |
с удовлетворением принимаем к сведению, что Конвенция способствует применению международно признанного стандарта по разработке и осуществлению процесса ОВОС в отношении трансграничного воздействия; |
(b) Note the preliminary 2005 statement of revenues and expenditures; |
Ь) принять к сведению предварительную ведомость поступлений и расходов за 2005 год; |
Note is also taken of the readiness of the delegation to submit to its Government the concerns of the Committee with regard to certain inadequacies in the legislation. |
Комитет принял также к сведению проявленную делегацией готовность ознакомить правительство своей страны с проблемами, вызывающими у Комитета озабоченность в связи с некоторыми недостатками в законодательстве. |
Note is taken of the various activities being carried out in the fields of culture and education and, in particular, the strengthening of the itinerant schools system. |
Комитет принимает к сведению различные инициативы, предпринятые в области культуры и образования, в частности усиление системы мобильных школ. |
(c) Note the importance of the UNDAF as a common planning framework in the programming processes of the respective United Nations agencies; |
с) принять к сведению важность РПООНПР в качестве общих рамок планирования процессов программирования соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций; |
(b) Note that the Secretary-General intends to proceed with the implementation of the ICT management framework in two phases; |
Ь) принять к сведению намерение Генерального секретаря приступить к созданию системы управления ИКТ в два этапа; |
(c) Note the serious shortfall in resources available to the Adaptation Committee and consider ways to address it; |
с) принять к сведению серьезный дефицит ресурсов Комитета по адаптации и рассмотреть вопрос о путях его устранения; |
(e) Note that the complaint submitted by Member States against two non-governmental organizations had been closed. |
е) принять к сведению, что вопрос в связи с жалобой, представленной государствами-членами в отношении двух неправительственных организаций, был закрыт. |
(b) Note that five out of the 15 posts would be accommodated through redeployment; |
Ь) принять к сведению, что 5 из 15 должностей будут обеспечены за счет перераспределения; |
(c) Note the progress made on the modelling and monitoring of heavy metals, POPs and PM; |
с) принять к сведению прогресс, достигнутый в области моделирования и мониторинга тяжелых металлов, СОЗ и ТЧ; |
(c) Note the revised 2005 budget estimates which demonstrates that UNOPS will operate within a balanced budget; |
с) принять к сведению пересмотренные бюджетные сметы на 2005 год, которые показывают, что ЮНОПС будет действовать в рамках сбалансированного бюджета; |
(b) Note the scientific and technical work under the Convention on Biological Diversity relating to marine and coastal biodiversity; |
Ь) принять к сведению научно-техническую работу по вопросу о морском и прибрежном биоразнообразии, проводимую согласно Конвенции о биологическом разнообразии; |
(b) Note that the eleventh Supplement is scheduled for submission for publication by the end of 2003; |
Ь) принять к сведению, что одиннадцатое Дополнение планируется представить для издания к концу 2003 года; |
The Joint Meeting noted that the next session would be held in Geneva from 7 to 9 and 14 to 18 September 1998 Note by the secretariat: these dates have been modified. |
Совместное совещание приняло к сведению, что следующая сессия состоится 7-9 и 14-18 сентября 1998 года в Женеве /. |