Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
The Committee has taken due note of the State party's contention that the Committee's decision on admissibility was not well founded. Комитет принял к сведению заявление государства-участника о том, что решение Комитета о приемлемости сообщения автора является недостаточно обоснованным.
9.1 The Committee has taken note of the State party's argument that constitutional remedies are still available to the author. 9.1 Комитет принял к сведению выдвинутый государством-участником аргумент о том, что конституционные средства правовой защиты по-прежнему остаются доступными для автора.
While it had taken note of the Controller's comments, her delegation saw no apparent justification for the very meagre budgetary increases in those areas. Принимая к сведению замечания Контролера, ее делегация считает неубедительными доводы, выдвинутые в обоснование весьма незначительного увеличения бюджетных ассигнований на эти цели.
In that resolution, the Council took note with satisfaction of the recommendations of the Conference for the enhancement of the control of licit international trade. В этой резолюции Совет с удовлетворением принял к сведению рекомендации Конференции, касающиеся усиления контроля за законной международной торговлей.
The Secretariat has taken note of the above and will be taking the necessary steps to further enhance the staff learning function. Секретариат принял к сведению вышеиз-ложенные соображения и будет принимать над-лежащие меры в целях дальнейшего повышения эффективности функции обучения персонала.
Right, would you take a note of that? Правильно, примите это к сведению.
In this framework, the Committee took note with interest of the Latin American meeting of non-governmental organizations, held at Lima in December 1992. В этом контексте Комитет с интересом принял к сведению сообщение о латиноамериканском совещании неправительственных организаций, состоявшемся в Лиме в декабре 1992 года.
The Board took note with regret of the information provided that this absence was due to a gap in communication at New York Headquarters. Совет с сожалением принял к сведению сообщение о том, что отсутствие представителя объясняется сбоем в передаче информации в Центральных учреждениях в Нью-Йорке.
THE PREPARATORY COMMISSION, having taken note that: ПОДГОТОВИТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ приняла к сведению тот факт, что:
At the end of 1992, the General Assembly had taken note Генеральная Ассамблея в конце 1992 года приняла к сведению пересмотренную смету расходов, представленную Генеральным секретарем в связи с
Taking note with satisfaction of the measures taken to complete the restructuring process of the Institute, с удовлетворением принимая к сведению шаги, осуществленные для завершения процесса перестройки Института,
The Chairperson assured the representative of Egypt that the meeting had taken note of her statement and invited her to transmit to the secretariat the necessary written comments. Председатель заверила представителя Египта в том, что участники заседания приняли к сведению ее заявление, и предложила ей направить в секретариат необходимые письменные замечания.
Mr. LA GRANGE (South Africa) said that his delegation had taken due note of the assumptions underlying the draft Code. Г-н ЛА ГРАНЖ (Южная Африка) говорит, что его делегация должным образом приняла к сведению все предположения, положенные в основу проекта кодекса.
The Lower Chamber of the Austrian Parliament has recently passed a resolution to that effect which has been duly taken note of by the Austrian Government. Недавно нижняя палата австрийского парламента приняла резолюцию на этот счет, которая была должным образом принята к сведению австрийским правительством.
With this in mind, we have taken note of the announcement made in this regard. Надеясь на это, мы приняли к сведению сделанные в этом отношении заявления.
At its 863rd meeting, on 12 September 1995, the Board took note that there were no new applications from intergovernmental organizations. На своем 863-м заседании 12 сентября 1995 года Совет принял к сведению, что никаких новых заявлений от межправительственных организаций не поступило.
The Executive Board took note with satisfaction of the findings and recommendations contained in the report and of the Director-General's comments thereon. Исполнительный совет с удовлетворением принял к сведению выводы и рекомендации, содержащиеся в этом докладе, и комментарии Генерального директора к нему.
They also took note positively of my intention to facilitate and offer the necessary arrangements for another meeting of the Dialogue. Они также положительным образом приняли к сведению мое намерение содействовать обеспечению необходимых механизмов для проведения еще одной встречи в рамках диалога.
Due note has, however, been taken of the information provided by the Peruvian Ministry of Foreign Affairs to the effect that the criminals carried rifles. Тем не менее информация министерства иностранных дел Перу в отношении того, что преступники были вооружены винтовками, была должным образом принята к сведению.
The Assembly had taken note of that revised schedule. 3 Ассамблея приняла к сведению эти пересмотренные сроки З/.
The Declaration was taken note of with appreciation by the General Assembly at its forty-fourth session. 74 Факт принятия Декларации был с удовлетворением принят к сведению Генеральной Ассамблеей на ее сорок четвертой сессии 74/.
It had listened to the representative of the current Chairman of OAU and had taken note of the report prepared by the Secretariat on the question. Они заслушали выступление представителя нынешнего председателя ОАЕ и приняли к сведению доклад, подготовленный секретариатом по этому вопросу.
In addition, the Committee took note with interest of the decision taken by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to replace its verbatim records by unedited transcripts. Кроме того, Комитет с интересом принял к сведению решение Комитета по использованию космического пространства в мирных целях о замене стенографических отчетов неотредактированными стенограммами.
Finally, I would like to say that we have taken note of the suggestions made recently by some delegations in respect of this draft resolution. Наконец, я хотел бы сказать, что мы приняли к сведению недавние предложения некоторых делегаций по этому проекту резолюции.
We are hopeful that funds and agencies will take note that this concept has to be discussed further before being adopted in any manner. Мы надеемся, что фонды и учреждения примут к сведению, что эту концепцию необходимо дополнительно обсудить до того, как она будет принята в том или ином виде.