Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
The Council has taken note of your intention to increase this Unit. Совет принял к сведению Ваше намерение увеличить численность этой группы.
The Group had taken note of the current status of voluntary contributions pledged and received. Группа приняла к сведению нынешнее состояние объявленных и полученных добровольных взносов.
The Group had taken note of the relevant recommendations of ACABQ and was ready to discuss them further in informal consultations. Группа принимает к сведению соответствующие рекомендации ККАБВ и готова обсудить их в ходе неофициальных консультаций.
We also have taken note of the letter from Deputy Prime Minister Jovic. Мы также принимаем к сведению письмо заместителя премьер-министра Йовича.
We have also taken note of his comments on the situation in East Timor. Мы также приняли к сведению его замечания о Восточном Тиморе.
The Commission had taken note of the information provided and requested organizations to inform it of progress made. Комиссия приняла к сведению представленную информацию и просила организации информировать ее о достигнутом прогрессе.
UNICEF has taken note of the recommendation and will take it into account in future agreements. ЮНИСЕФ принял эту рекомендацию к сведению и учтет ее в своих будущих соглашениях.
Management has taken note of the recommendation of the Board and will ensure compliance with financial circular 31. Руководство приняло к сведению эту рекомендацию Комиссии и обеспечит соблюдение финансового циркуляра 31.
It had taken note of the proposed downsizing of UNTAET personnel and of the consequent reduction in the level of resources. Она принимает к сведению предлагаемое сокращение численности персонала ВАООНВТ и последующее уменьшение объема ресурсов.
They have taken note of your decision and the information contained in the letter. Они приняли к сведению Ваше решение и представленную в письме информацию.
Management had taken note of the recommendations and would report on the actions taken in due course. Руководство приняло к сведению эти рекомендации и в установленном порядке сообщит о предпринятых действиях.
China had taken note of the call of the Indian delegation for a strengthening of UNIDO's activities in the agro-industry and agribusiness sectors. Китай принял к сведению призыв делегации Индии укрепить деятельность ЮНИДО в секторах агропромыш-ленности и агропредпринимательства.
His delegation had also taken note of the proposal by CCISUA that there should be 10 official holidays. Его делегация приняла также к сведению предложение ККСАМС отмечать 10 официальных праздников.
The Commission took due note of the request and decided to defer further consideration of the item until further notice. Комиссия приняла к сведению поступившую просьбу и постановила отложить рассмотрение данного пункта впредь до дальнейшего уведомления.
In considering the above-mentioned matter, the Commission may wish to note the developments described below. При рассмотрении указанного выше вопроса Комиссия может принять к сведению указанные ниже события.
UNDP has taken note of the conclusions of this timely evaluation. ПРООН приняла к сведению выводы этой своевременной оценки.
The Committee has taken note of all materials submitted by the author in support of her claim. Комитет принял к сведению все материалы, представленные автором в поддержку ее претензии.
The members of the Security Council have also taken note of your proposal concerning the establishment of a guard force. Члены Совета Безопасности также приняли к сведению Ваше предложение в отношении создания сил охраны.
The Council had taken note of progress made by her Government in guaranteeing respect for human rights. Совет принял к сведению достигнутый правительством Колумбии прогресс в обеспечении уважения прав человека.
The Government had taken due note of the recommendation to establish an institution in line with the Paris Principles. Правительство должным образом приняло к сведению рекомендацию о создании учреждения, соответствующего Парижским принципам.
Again, we have taken note of the situations under analysis by the Prosecutor. Мы также приняли к сведению ситуации, находящиеся на рассмотрении Прокурора.
Speaking as President, he invited the Conference to take note, with appreciation, of the report of the Preparatory Committee. Выступая в качестве Председателя, он предлагает Конференции с удовлетворением принять к сведению доклад Подготовительного комитета.
The Commission had not taken note of that view. Комиссия не приняла к сведению это мнение.
The Algerian delegation has taken note of your proposal. Алжирская делегация принимает к сведению ваше предложение.
The Committee has taken note of the author's arguments concerning the possible effects of a medical examination on her physical and mental health. Комитет принимает к сведению аргументы автора о возможных последствиях медицинского обследования для ее физического и психического здоровья.