Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
The Seminar also took also note of the interventions by participants from EU Member States regarding the legal dimension of the common framework. Кроме того, участники Семинара приняли к сведению выступление представителей государств - членов ЕС о правовых аспектах общей основы.
The Commission may wish to note developments with respect to the UNCITRAL information resources. Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению новые моменты в связи с информационными ресурсами ЮНСИТРАЛ.
The General Assembly may wish to note the emerging jurisprudence of the Dispute Tribunal regarding the award of compensation. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению складывающуюся практику Трибунала по спорам в отношении присуждения компенсации.
Portugal takes positive note of the first steps taken by the parties in this regard. Португалия с удовлетворением принимает к сведению первые шаги, предпринятые сторонами в этой связи.
We have taken note of your concluding remarks. Мы принимаем к сведению Ваши заключительные замечания.
The President (spoke in Spanish): I hope that the secretariat has taken note of this. Председатель (говорит по-испански): Надеюсь, что секретариат принял это к сведению.
At the same time, the government took due note that the issue required institutionalization. В то же время правительство приняло к сведению, что этот вопрос требует соответствующих структурных мер.
The contact group agreed on further guidance to the Panel, of which the Open-ended Working Group took note. Контактная группа согласовала дополнительные руководящие указания Группе, которые были приняты Рабочей группой открытого состава к сведению.
UNFPA has taken note of the views of the AAC, in particular that a two-week downtime is not typical. ЮНФПА принял к сведению мнения КРК, в частности то, что двухнедельный период простоя не является типичным.
The Commission has taken note of the Greenland Self-Government Commission recommendations regarding the language issue. Комиссия приняла к сведению рекомендации гренландской комиссии по вопросу о самоуправлении, касающиеся существующей языковой проблемы.
The Ministry has taken note of the requirements in this regard in case of any future developments. Министерство приняло к сведению требования на этот счет в случае возникновения каких-либо обстоятельств в будущем.
We note these views but consider the existing framework for the regulation and monitoring of private health-care services to be adequate. Мы приняли это мнение к сведению, но считаем, что существующая правовая база нормативного регулирования медицинских услуг, предоставляемых в частном секторе, и контроля за ними является достаточной.
The United Kingdom also took note that some Contracting Parties require drivers to produce photo identification when driving. Соединенное Королевство также приняло к сведению тот факт, что некоторые Договаривающиеся стороны требуют, чтобы водители во время рейса имели при себе удостоверение личности с фотографией.
EU Directive 2008/50/EC (note differences in reference methodology) Директива ЕС 2008/50/ЕС (принять к сведению различия в эталонной методологии)
The Task Force on Health had also taken note of the substantial evidence confirming the hazardousness of biomass combustion emissions. Целевая группа по здоровью приняла также к сведению данные, подтверждающие вредность выбросов при сжигании биомассы.
Parties may wish to note, however, that secretariat received contributions in-kind from partner organizations. Однако Стороны, возможно, пожелают принять к сведению, что секретариат получил от организаций-партнеров определенные взносы натурой.
In January 2011, the Committee took note that only Albania had not submitted a completed questionnaire. В январе 2011 года Комитет принял к сведению, что заполненный вопросник не представила только Албания.
The Committee has taken note of the basic provisions governing the cost issues relating to Court proceedings. Комитет принял к сведению основные положения, регулирующие вопросы издержек, связанных с судебным рассмотрением.
In addition, enacting States should note that best practice is not to charge for the provision of such documents. Кроме того, принимающему Типовой закон государству следует принять к сведению, что наилучшей практикой является отказ от взимания платы за предоставление таких документов.
The remaining recommendations were taken note of, with comments reflected in the addendum to the Working Group report. Остальные рекомендации были приняты к сведению, и реакция на них отражена в добавлении к докладу Рабочей группы.
It reiterated that it had taken note of those recommendations that, in some countries' opinion, were not properly reflected. Она вновь заявила, что она приняла к сведению те рекомендации, которые, по мнению некоторых стран, не нашли надлежащего отражения.
Jamaica had taken note of the erroneous suggestion that there had been insufficient consultation with respect to the Charter. Ямайка приняла к сведению ошибочное утверждение в отношении того, что в связи с Хартией были проведены недостаточные консультации.
Argentina had taken note of the recommendations made by the Special Rapporteur following her visit and looked forward to further proposals from her. Аргентина приняла к сведению рекомендации Специального докладчика по итогам ее поездки в страну и будет заинтересована услышать другие ее предложения.
In some governing bodies, taking note does not reflect agreement and is therefore tantamount to non-action. В некоторых руководящих органах принятие к сведению не означает согласия и поэтому равнозначно непринятию решения.
In resolution 64/265 the Assembly took note with appreciation of that initiative by the Government of the Russian Federation. В своей резолюции 64/265 Генеральная Ассамблея с признательностью приняла к сведению данную инициативу правительства Российской Федерации.