Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
The mission has taken note of this recommendation and will ensure its implementation during the course of its operations. Миссия приняла к сведению эту рекомендацию и обеспечит ее выполнение в ходе осуществления своих операций.
We have taken note of the various views expressed on this topic. Мы принимаем к сведению выраженные различные взгляды по этой теме.
We have taken note of the Secretary-General's reports on the items under consideration. Мы приняли к сведению доклады Генерального секретаря по рассматриваемым вопросам.
We have taken note of statements by Afghan civil society organizations, including today's statements by two of their delegates at this meeting. Мы приняли к сведению заявления организаций гражданского общества Афганистана, включая сегодняшнее заявление двух их делегатов на этой Конференции.
On 13 July 2011, the State party reported that it had taken note of the counsel's latest submission. 13 июля 2011 года государство-участник сообщило, что оно приняло к сведению последнее представление адвоката.
They also took note with satisfaction of the positive development in Burundi and in the Democratic Republic of Congo. Они также с удовлетворением приняли к сведению позитивное развитие событий в Бурунди и Демократической Республике Конго.
The Board took note with appreciation of the status report and the progress achieved towards the implementation of the IPAS project. Правление с удовлетворением приняло к сведению доклад о ходе осуществления проекта создания ИПАС и достигнутом прогрессе.
Portugal takes due note of the position of the Commission as reflected in the commentary to this draft guideline. Португалия принимает к сведению позицию Комиссии, отраженную в комментарии к этому проекту руководящего положения.
The European Union has also taken note of the Burundian Government's commitment to inform the international community without delay of the conclusions of that investigation. Европейский союз принимает также к сведению обязательство правительства Бурунди безотлагательно проинформировать международное сообщество о результатах этого расследования.
On the use of tasers, his delegation had taken due note of the Committee's concerns. Что касается использования электрошоковых пистолетов, его делегация приняла к сведению озабоченности Комитета.
The Commission took note that the Human Resources Network Field Group was collecting data on the implementation of ICSC decisions to ensure harmonization. Комиссия приняла к сведению, что Группа по периферийным местам службы Сети по вопросам людских ресурсов осуществляет сбор данных о выполнении решений КМГС для обеспечения унификации.
The Board also took note that the intergovernmental organization International Textiles and Clothing Bureau had ceased to exist. Совет принял также к сведению, что межправительственная организация «Международное бюро по текстилю и одежде» прекратила свое существование.
The Board took note that three nominations were still forthcoming from Group B. Совет принял к сведению, что группе В еще предстоит выдвинуть трех кандидатов.
UNAMA has also taken note of the Government's decision demanding the removal of security barriers on roads and pavements in Kabul. МООНСА также приняла к сведению решение правительства, которое потребовало убрать защитные ограждения с дорог и тротуаров в Кабуле.
The Specialized Section took note that the Rapporteur on the venison meat standard could not be present at this meeting. ЗЗ. Специализированная секция приняла к сведению, что докладчик по стандарту на оленину не смог присутствовать на данной сессии.
The President then presented a comprehensive summary of the ministerial consultations, of which the Governing Council took note. Затем Председатель представил полное резюме консультаций на уровне министров, которое было принято к сведению Советом управляющих.
Mr. Brasioli (Italy) said that his delegation had taken note of the Committee's comments on the drafting of the report. Г-н Бразиоли (Италия) говорит, что его делегация принимает к сведению замечания Комитета по подготовке доклада.
Rather, it provided the option for States to note recommendations that they deemed could not be implemented within a given Universal Periodic Review cycle. Скорее, он предоставляет государствам возможность принять к сведению рекомендации, которые, по их мнению, не могут быть осуществлены в течение конкретного цикла универсального периодического обзора.
The Board took note that consensus on approving the draft agreed conclusions had not been reached. Совет принял к сведению, что консенсуса для утверждения проекта согласованных выводов достигнуто не было.
The Committee may wish to take note that: Комитет, возможно, пожелает принять к сведению, что:
The Committee took note that all IT tools provided by the TIR secretariat were functioning well. Комитет принял к сведению, что все инструменты ИТ, обслуживаемые секретариатом МДП, функционируют нормально.
The Board took note that the tenth revised edition of the TIR Handbook would soon be available. Совет принял к сведению, что десятое пересмотренное издание Справочника МДП будет издано в скором времени.
The Board took note that the third survey could be filled out on paper or online. Правление приняло к сведению, что вопросник третьего обследования может быть заполнен в бумажном виде или в онлайновом режиме.
The Committee took note that TIRExB will hold its fiftieth session in Greece in May 2012. Комитет принял к сведению, что ИСМДП проведет пятидесятую сессию в Греции в мае 2012 года.
The work programme was welcomed and taken note of by the Subsidiary Body for Implementation (SBI) at its thirty-second session. На своей тридцать второй сессии Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) приветствовал и принял к сведению эту программу работы.