Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
The Working Party took note that the preparatory process of implementation had already started. Рабочая группа приняла к сведению то обстоятельство, что процесс подготовки к осуществлению этих рекомендаций уже начался.
We note with appreciation the decision already taken by several heads of State or Government to participate in the special session. Мы с удовлетворением принимаем к сведению тот факт, что некоторые главы государств и правительств уже приняли решение об участии в специальной сессии.
First, we note that the CTC has now received national reports from all 191 Member States. Во-первых, мы принимаем к сведению тот факт, что КТК получил национальные доклады от всех 191 государства-члена.
The State Party invites the Committee to note that this process is ongoing. Государство-участник предлагает Комитету принять к сведению тот факт, что этот процесс в настоящее врем продолжается.
Please note that waste gas recycling does not affect the specific emissions of heavy metals per ton of sinter. Просьба принять к сведению тот факт, что рециркуляция отработанных газов не затрагивает конкретные выбросы тяжелых металлов в пересчете на тонну агломерата.
The Committee had taken note of the State party's detailed account of legislative provisions governing acts of police brutality. Комитет принял к сведению подробную информацию государства-участника о положениях законодательства, которые применяются в случаях грубого и жестокого обращения со стороны полиции.
Please note that cancellations must be made by 4:00 PM EST the day before arrival. Примите, пожалуйста, к сведению, что отмена бронирования производится только до 16:00 по стандартному восточному времени в день, предшествующий заезду.
The two Ministers have taken note of my intention to explore ways towards facilitating an all-inclusive intra-Timorese dialogue. Министры двух стран приняли к сведению мое намерение изучить средства содействия переговорам с участием всех общественно-политических течений Восточного Тимора.
The latter articles had been taken note of, without prejudice to the question of their future adoption. На данном этапе она приняла их к сведению, не предрешая вопроса об их последующем принятии; она вернется к этому пункту на своей шестьдесят шестой сессии.
We have taken note of their suggestions on ways to improve the Committee. Мы приняли к сведению высказанные предложения, касающиеся путей повышения эффективности работы Комитета. Председатель: Представитель Пакистана обратился с просьбой выступить.
The Committee has taken note of the information provided by the delegation that a comprehensive legal reform bill is pending in Parliament. Комитет принял к сведению предоставленную делегацией информацию о том, что законопроект о всеобъемлющей правовой реформе в настоящее время ожидает своего рассмотрения парламентом.
Please note there is an early departure fee of 300 EUR, except for the Non Refundable Rates. Примите, пожалуйста, к сведению, что в случае раннего отъезда из любого номера, кроме тех, стоимость которых не возвращается, взимается компенсация в размере 300 евро.
Please note, that pets are only allowed on request and if approved, they are accommodated at an additional charge. Примите, пожалуйста, к сведению, что домашние животные допускаются только по запросу. Если Ваш запрос будет утвержден, Вам будет доступно размещение домашних животных, но за дополнительную плату.
The Ad hoc Expert Group took note that the proposal was meant to introduce more clarity in relation to the termination of a TIR operation. Специальная группа экспертов приняла к сведению, что данное предложение нацелено на уточнение аспектов прекращения операции МДП. Однако она отметила также, что до сих пор никаких конкретных проблем в связи с недостаточной четкостью нынешнего текста Конвенции не возникало.
His Government had taken note of the Secretary-General's proposals and had underwritten the rental cost of the information centre in the Port-of-Spain. Правительство Тринидада и Тобаго приняло к сведению предложения Генерального секретаря и взяло на себя оплату аренды помещения информационного центра в Порт-оф-Спейне. Сэкономленные благодаря этому решению средства должны быть направлены в соответствующую статью бюджета, чтобы центр мог полностью использовать бюджетные ресурсы.
Parties may wish to note however that the loss on exchange significantly decreased to USD 532,800 by 31 May 2011. Тем не менее Стороны, возможно, пожелают принять к сведению, что к 31 мая 2011 года размер потерь на обменном курсе значительно снизился - до 532800 долл. США.
She had taken due note of the date set for her country's next periodic report. Она соответствующим образом приняла к сведению информацию о том, к какому сроку должен быть представлен следующий периодический доклад ее страны.
We note the Prosecutor's plea that more effort is required to deliver all indicted war criminals to The Hague. Мы приняли к сведению заявление Обвинителя о том, что требуются дополнительные усилия для того, чтобы все военные преступники, которым предъявлены обвинения, были доставлены в Гаагу.
We note the decision of the Secretary General to streamline and harmonize Africa-related reporting by the United Nations system. Мы принимаем к сведению решение Генерального секретаря упорядочить представление докладов по проблемам Африки в системе Организации Объединенных Наций и обеспечить необходимую координацию усилий в этой области.
Particular reference in this regard was made to the note by the Secretariat containing a study on the topic. Рабочая группа приняла к сведению информацию об опыте некоторых правовых систем в деле регулирования ЭРА и в их разнообразном практическом использовании, в том числе в качестве этапа других методов закупок.
We note that the facilitator has had to postpone the preparatory meeting to 20 August, apparently for technical reasons. Мы принимаем к сведению тот факт, что посредник вынужден отложить проведение подготовительного совещания до 20 августа, очевидно по техническим причинам.
Please note that the total number of flights assessed as apparent violations is now 1,222. Просьба принять к сведению тот факт, что общее число полетов, которые расцениваются как вероятные нарушения, составляет на данный момент 1222.
I hope that the Secretariat takes due note of this. Надеюсь, что Секретариат это учтет. Председатель: Мы должным образом приняли к сведению замечание представителя Камеруна.
We note that $200 million will be saved for development by the year 2002. Мы принимаем к сведению тот факт, что к 2002 году сэкономленные средства на цели развития составят 200 млн. долл. США.
The Committee would note that the funding of backstopping posts under the regular budget was thus not a recent development. Таким образом, члены Комитета могут принять к сведению тот факт, что финансирование должностей, предназначенных для поддержки, по линии регулярного бюджета не является новым явлением.