Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
The Board took note with pleasure of such a positive assessment and encouraged increased inter-agency cooperation. Совет с удовлетворением принял к сведению такую позитивную оценку и рекомендовал расширить межучрежденческое сотрудничество.
She had taken note of all questions and of the complementary explanations requested. Она приняла к сведению все вопросы и запросы о представлении дополнительных разъяснений.
With regard to the Security Council resolutions, UNITA stated that it took "due note" of them. В отношении резолюций Совета Безопасности УНИТА заявил, что он "должным образом" принимает их к сведению.
The relevant documents and reports taken note of in this connection are identified in section 2 above. Принятые в этой связи к сведению документы и доклады были названы выше, в разделе 2.
Mr. Saha reaffirmed that the document concerned had been presented as a statement of programme budget implications inviting the General Assembly to note preliminary estimates. Г-н Саха подтверждает, что этот документ представлен в качестве заявления о последствиях для бюджета по программам, в котором Генеральной Ассамблее предлагается принять к сведению предварительную смету.
The members of the Security Council have taken note of your report, for which they have expressed their gratitude to you. Члены Совета Безопасности приняли Ваш доклад к сведению и выражают Вам за него свою признательность.
Mr. HALBWACHS (Director, Budget Division) said that he had taken note of all the questions asked by representatives. Г-н ХАЛБАХС (директор, Отдел бюджета) говорит, что он принял к сведению все вопросы, заданные представителями.
The Working Group has, upon review, taken note of the communications received to date and decided to remain seized of the matter. По завершении обзора рабочая группа приняла к сведению полученные на тот момент сообщения и постановила продолжать заниматься этим вопросом.
The Sub-Committee is invited to note this report and include it as an annex to the official report. Подкомитету предлагается принять к сведению настоящий доклад и включить его в официальный доклад в качестве приложения.
The President: The Secretariat has taken note of the correction requested by the Chinese delegation. Председатель (говорит по-английски): Секретариат принимает к сведению исправление, которое просит сделать делегация Китая.
We ask you to take special note of these people. Мы просим вас принять к сведению положение этих людей.
It had taken note of the Advisory Committee's recommendations and would implement them. Он принимает к сведению рекомендации Консультативного комитета и приступит к их осуществлению.
The Egyptian delegation had taken note of the efforts aimed at streamlining structures and avoiding duplication and waste. Делегация Египта приняла к сведению усилия, направленные на реорганизацию структур, устранение дублирования и борьбу с расточительностью.
We have taken note of that statement and forwarded it to our Foreign Ministry and our delegation in New York. Мы приняли к сведению это заявление и препроводили его как своему министру иностранных дел, так и своей делегации в Нью-Йорке.
Fourthly, my delegation has also taken note that there are other countries which have applied for membership of the CD. В-четвертых, моя делегация также приняла к сведению факт наличия других стран, подавших заявления о приеме в члены КР.
I am sure that the sponsors of the draft resolution have taken note of the announcement of tomorrow's meeting. Я уверен, что авторы проекта резолюции примут к сведению объявление о завтрашнем заседании.
The Preparatory Committee took note that a Trust Fund had been established for supporting ECE Regional Conferences and meetings. Подготовительный комитет принял к сведению факт создания Целевого фонда для поддержки проведения региональных конференций и совещаний ЕЭК.
This constitutes a serious precedent which will go down in history and should be taken note of by the Security Council. Такая позиция создает опасный прецедент, который не останется незамеченным историей и который Совет Безопасности должен принять к сведению.
The Board took note that the Executive Board had now approved additional professional posts for the Office of Internal Audit. Комиссия приняла к сведению, что Исполнительный совет уже утвердил дополнительные должности сотрудников категории специалистов в Отделе внутренней ревизии.
The Commission took note with great concern of your report on UNRWA's financial crisis. Комиссия с большой озабоченностью приняла к сведению Ваш доклад, касающийся финансового кризиса БАПОР.
They note the information contained in it. Они принимают к сведению содержащуюся в нем информацию.
We note the follow-up report submitted by Spain on the status of the Ibero-American Export Credit Guarantee Company. Мы принимаем к сведению доклад Испании о состоянии Иберо-американской страховой компании по кредитованию экспорта.
On the documentation issue, we note the various points raised by the Secretary-General in his report. Что касается документации, мы принимаем к сведению различные вопросы, поднятые Генеральным секретарем в его докладе.
They note the views expressed by the Governments of States in the region. Они принимают к сведению позицию, изложенную правительствами государств этого региона.
If the State confirms to the Trial Chamber that an obligation of secrecy exists, the Chamber shall note this fact. Если государство подтверждает Судебной палате обязательство хранить тайну, Палата принимает его к сведению.