Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
The Government has taken note of the Committee's recommendation regarding the requirements concerning the deposit of a bank guarantee and the ability to be self-supporting. Правительство приняло к сведению рекомендацию Комитета относительно требований о внесении банковской гарантии и возможности финансового самообеспечения.
We have taken note of the clarifications presented by Mr. Mark Malloch Brown. Мы приняли к сведению данные гном Марком Маллоком Брауном разъяснения.
We also take note with appreciation of the constructive approach that the sponsors demonstrated in drafting the final version of the text. Мы также с признательностью принимаем к сведению конструктивный подход, продемонстрированный авторами при разработке заключительного варианта текста.
She noted that UNFPA had taken note of the advice offered by the Board. Она отметила, что ЮНФПА принял к сведению рекомендации Совета.
The Bureau took note with satisfaction of the significant improvement with respect to the status of mandatory contributions. Президиум с удовлетворением принял к сведению значительное улучшение положения в области выплаты обязательных взносов.
We have, of course, taken note of the reservations. Мы принимаем к сведению высказанные оговорки.
The European Union has taken note of them with appreciation. Европейский союз с удовлетворением принимает их к сведению.
We have taken note of the strenuous efforts undertaken by Mr. Petritsch to implement the Peace Agreement. Мы принимаем к сведению энергичные усилия г-на Петрича по обеспечению выполнения Мирного соглашения.
The report was taken note of by the General Assembly in its resolution 57/83. Этот доклад Генеральная Ассамблея приняла к сведению в своей резолюции 57/83.
The Committee will be asked to note this document, which has been submitted for information. Комитету будет предложено принять к сведению настоящий документ, представленный для информации.
The delegation had taken note of the Committee's recommendations and appreciated the professional skills of its members. Делегация приняла к сведению рекомендации Комитета и дает высокую оценку профессионализму его членов.
We have taken good note of the suggestions and shall be studying them in the Committee. Мы внимательно приняли к сведению эти предложения и изучим их в Комитете.
We have taken note of the plan proposed by Serbian Prime Minister Kostunica and endorsed by Serbia's National Assembly. Мы приняли к сведению план, предложенный сербским премьер-министром Коштуницей и одобренный Скупщиной Сербии.
In this respect it has taken note of the appeals for national unity made by the Central African authorities. В этой связи он принял к сведению призывы властей Центральноафриканской Республики к национальному единству.
They have taken note of the proposal contained therein. Они приняли его содержание к сведению.
The European Union has taken note of the results of the elections in Peru. Европейский союз принял к сведению результаты выборов в Перу.
It has taken note of the resolve of the Government of Burundi, declared on several occasions, to conclude negotiations successfully in 1999. Он принимает к сведению неоднократно выражавшуюся решимость правительства Бурунди успешно завершить переговоры в 1999 году.
The Committee had in fact taken note of the report without any objections having been heard. Комитет принял доклад к сведению, и возражений не было.
The Chairman said he had taken note of the Egyptian delegation's remarks. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он принял к сведению замечания делегации Египта.
We also note the very relevant observations made by Mr. Jean-Marie Guéhenno. Мы также приняли к сведению уместные комментарии г-на Жана-Мари Геэнно.
She had taken note of the statement of one delegation about the existence of some other information concerning the organization. Она также приняла к сведению заявление одной делегации относительно наличия иной информации об этой организации.
We have taken note of the activities in the economic and social fields conducted by the various organizations. Мы приняли к сведению деятельность различных организаций в экономической и социальной областях.
That is why we have taken note with interest of the reform programme proposed by the Secretary-General. Поэтому мы с интересом принимаем к сведению программу реформы, предложенную Генеральным секретарем.
However, the Committee did note the frequent statements of commitment by the Government for improving the de facto as well as the de jure situation of women. Однако Комитет принял к сведению неоднократные заявления о приверженности правительства делу улучшения фактического и юридического положения женщин.
His delegation had also taken note of the agreement reached with regard to the future of East Timor. Танзания также принимает к сведению достигнутую договоренность в отношении будущего Восточного Тимора.