Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
At its seventh session, the Working Group took note with satisfaction of the planned regional seminars regarding the implementation of the Declaration. На своей седьмой сессии Рабочая группа с удовлетворением приняла к сведению проведение региональных семинаров по вопросам, касающимся осуществления Декларации.
It is in that spirit that the States members of the European Union have taken due note of that information. Именно в этом духе государства-члены Европейского союза должным образом приняли к сведению эту информацию.
We have taken note of the assessment that an organized return of refugees through northern Sierra Leone is not possible in the current situation. Мы принимаем к сведению заключение о том, что организованное возвращение беженцев через северную часть Сьерра-Леоне в нынешней ситуации невозможно.
My delegation has taken note of the draft resolution under consideration to further strengthen sanctions against Liberia. Моя делегация приняла к сведению проект резолюции, находящийся на рассмотрении, направленный на дальнейшее укрепление санкций в отношении Либерии.
We have also taken note of his suggestion to establish a safe route between Forecariah and Kambia. Мы также принимаем к сведению его предложение о создании безопасного коридора между Форекарией и Камбией.
He had, however, taken note of the concerns expressed in that respect. Он, однако, принимает к сведению высказанную по этому поводу озабоченность.
He had also taken note of the comments by delegations on the need for transparency and accountability in the utilization of consultants. Он тем не менее принял к сведению замечания делегаций о соблюдении транспарентности и внедоговорных обязательств в области использования консультантов.
The TIRExB took note that the IRU was undertaking a survey of the transport industry with regard to Customs escorts. ИСМПД принял к сведению, что МСАТ проводит обзор положения в транспортной отрасли в связи с таможенным сопровождением.
This recommendation has been taken note of and will be taken into consideration by both UNIDO and IAEA. Эта рекомендация была принята к сведению и будет учитываться как ЮНИДО, так и МАГАТЭ.
The Group took note, however, of some of the factors affecting universal participation on international arms transfers. Группа при этом приняла к сведению ряд факторов, сказывающихся на усилиях по обеспечению всеобщего участия в представлении отчетов о международных поставках оружия.
We have taken note of the conclusions of the last two security assessment missions. Мы приняли к сведению выводы двух последних миссий по оценке обстановки в плане безопасности.
We take due note of the message of the African Union in Sirte in this regard. Мы принимаем к сведению послание Африканского союза, принятое в Сирте по этому вопросу.
We note the President's remarks regarding lengthy trials and the reasons for them. Мы принимаем к сведению комментарии Председателя относительно продолжительных разбирательств и их причин.
We note the different ideas and initiatives concerning the future work of the Group and how to achieve some progress. Мы принимаем к сведению различные идеи и инициативы, касающиеся будущей работы Группы и путей достижения некоторого прогресса.
We note that Under-Secretary-General Gambari will soon travel to Angola, and we look forward to continued discussions with him. Мы принимаем к сведению, что заместитель Генерального секретаря Гамбари вскоре посетит Анголу, и мы ожидаем продолжения дискуссий с ним.
The Committee took note that existing UNECE transport regulations already contain a number of security related provisions. Комитет принял к сведению, что действующие транспортные правила ЕЭК ООН уже содержат ряд положений, касающихся безопасности.
My delegation has taken note with interest of the proposal regarding civilian nuclear cooperation with India. Моя делегация с интересом приняла к сведению предложение в отношении сотрудничества с Индией в области гражданского использования ядерной энергии.
The Committee would like to thank the Government for the detailed verbal information and took note with interest of the discussion which immediately followed. Комитет благодарит правительство за представление подробной устной информации и с удовлетворением принимает к сведению результаты развернувшейся вслед за этим дискуссии.
The Bureau recommended to the Committee to take note with appreciation of the success of the Third Road Safety Week in the UN/ECE region. Бюро рекомендовало Комитету с признательностью принять к сведению успешное проведение третьей Недели безопасности дорожного движения в регионе ЕЭК ООН.
The Chinese delegation has taken note of the many ideas and suggestions on PAROS put to the Conference by various parties. Китайская делегация приняла к сведению многочисленные соображения и предложения по ПГВКП, которые были представлены Конференции различными сторонами.
On the issue of flogging, he had taken note of Ms. Wedgwood's remarks. Что касается вопроса о порке, то он принял к сведению замечания г-жи Веджвуд.
She stated that UNFPA had taken note of the offers of assistance from some delegations for the preparation of guidance and training materials on SWAps. Она заявила, что ЮНФПА принял к сведению предложения некоторых делегаций об оказании помощи в подготовке руководств и учебных материалов по ОСП.
The Committee took note with satisfaction of the report of the Action Team on Knowledge-Sharing on the progress made in its work. Комитет с удовлетворением принял к сведению доклад Инициативной группы по обмену знаниями о ходе проводимой ею работы.
For example, we have taken note of the general concepts that Russia put forward concerning a missile defence system for the European region. Например, мы принимаем к сведению выдвинутые Россией общие концепции относительно системы противоракетной обороны для европейского региона.
We have also taken note of the United Nations document entitled "Portfolio of Mine-related Projects". Мы также приняли к сведению документ Организации Объединенных Наций, озаглавленный «Портфель проектов, связанных с разминированием».