Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
We note with deep appreciation the results of the IPU Conference held in Seoul in April 1997. Мы с глубоким удовлетворением принимаем к сведению результаты Конференции МС, состоявшейся в апреле 1997 года в Сеуле.
We note the negotiations on accession in WTO, and the agreement to review progress. Мы принимаем к сведению переговоры о вступлении в ВТО и договоренность о рассмотрении достигнутого прогресса.
The SBSTA noted with appreciation the information contained in a discussion note prepared by the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity. ВОКНТА с удовлетворением принял к сведению информацию, содержащуюся в записке для обсуждения, подготовленной Исполнительным секретарем Конвенции о биологическом разнообразии.
Please note that no photograph is required to obtain your pass. Просьба принять к сведению, что для получения пропуска не требуется фотографии.
The President: We note the representative of Uganda's words of caution and concern on the proliferation of civil society organizations. Председатель: Мы принимаем к сведению предостережения представителя Уганды в отношении чрезмерного роста числа организаций гражданского общества.
It took note that the reformed transit arrangements would come into force on 1 July 2001. Она приняла к сведению, что пересмотренные договоренности о транзите вступят в силу 1 июля 2001 года.
We have taken note of all your valuable comments, and we will indeed follow up on many of the suggestions. Мы приняли к сведению все ваши ценные комментарии и в самом деле последуем многим из высказанных предложений.
The Expert Group took note that various international organizations were already active in the field of standardization of format and content of electronic messages. Группа экспертов приняла к сведению, что различные международные организации уже занимаются аспектами стандартизации формата и содержания электронных сообщений.
The Chairman: Due note will be taken of the correct spelling just indicated. Председатель (говорит по-английски): Указанное сейчас правильное написание этого названия будет должным образом принято к сведению.
The Board had taken note of the request of the Advisory Committee that audit reports should continue to include information on air accidents. Комиссия приняла к сведению просьбу Консультативного комитета и впредь включать в отчеты о ревизии информацию об авиакатастрофах.
He had taken note of the Advisory Committee's comments concerning the need to regularize the treatment of the financing of the activities in question. Оратор принял к сведению замечание Консультативного комитета в отношении необходимости поставить на регулярную основу рассмотрение финансирования соответствующей деятельности.
Finally, I would like to say that we have taken note of the draft presidential statement. В заключение позвольте заявить, что мы принимаем к сведению подготовленный проект заявления Председателя.
The Committee has taken note of certain information provided by non-governmental organizations about the existence of a group of Amazigh whose rights are allegedly violated. Комитет принимает к сведению некоторую информацию, представленную неправительственными организациями относительно существования группы амазигов, права которых, как утверждается, нарушаются.
We have also taken note of the review of the CTED undertaken by the Security Council last December. Мы также принимаем к сведению обзор деятельности ИДКТК, предпринятый Советом Безопасности в декабре прошлого года.
These were taken note of by the working group in its session on 24 March 2003. Они были приняты к сведению Рабочей группой на ее заседании 24 марта 2003 года.
Conclusions The CMP took note with appreciation of the report of the Executive Secretary on actions taken in accordance with decision 9/CMP.. КС/СС с удовлетворением приняла к сведению доклад Исполнительного секретаря о мерах, принятых в соответствии с решением 9/CMP..
She stated that UNFPA had taken note of the issues raised by delegations and would address them in refining the system. Она заявила, что ЮНФПА принял к сведению поднятые делегациями вопросы и учтет их при доработке системы.
We have taken note of the recent decision by the President of the United States not to deploy a national missile defence system at this time. Мы приняли к сведению недавнее решение президента Соединенных Штатов не развертывать в настоящее время национальную систему противоракетной обороны.
The Working Group took note that draft article 37 had been redrafted as agreed by the Working Group at its seventeenth session. Рабочая группа приняла к сведению, что формулировка проекта статьи 37 была пересмотрена в соответствии с решением, принятым Рабочей группой на ее семнадцатой сессии.
The Group of Experts took note that its work is expected to be completed by the end of January 2008. Группа экспертов приняла к сведению, что ее работу предполагается завершить к концу января 2008 года.
In 2006, the Committee had simply taken note of the report on Uganda. В 2006 году Комитет просто принял к сведению доклад по Уганде.
The working group had taken note of this accident to a battery vehicle. Рабочая группа приняла к сведению информацию об аварии, описанной в этом документе и касающейся транспортного средства-батареи.
We note the Chairman's description of some of the positive steps that have been taken in that direction. Мы приняли к сведению изложенные главой правительства некоторые позитивные шаги в этом направлении.
We note the Secretary-General's proposed comprehensive and integrated strategy for the way forward. Мы принимаем к сведению предложенную Генеральным секретарем всеобъемлющую и комплексную стратегию продвижения вперед.
We note that the Special Representative says that when EULEX fully deploys, UNMIK will be able to review its tasks. Мы принимаем к сведению заявление Специального представителя о том, что после полного развертывания ЕВЛЕКС МООНК будет в состоянии пересмотреть свои задачи.