Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
The South African Government has taken note of the unilateral declaration of independence by the assembly of the Provisional Institutions of Self-Government of the Serbian province of Kosovo. Правительство Южной Африки принимает к сведению одностороннее провозглашение независимости Скупщиной Временных институтов самоуправления сербского края Косово.
We have taken note of the remarks by Member States concerning the issue of the referrals. Мы приняли к сведению замечания государств-членов в отношении передачи дел.
She had taken note of the additional points raised, which would certainly be taken into consideration. Она приняла к сведению поставленные новые вопросы, которые обязательно будут приняты во внимание.
The Committee has taken note of the efforts undertaken by Albania to strengthen the independence and efficiency of its judiciary. Комитет принимает к сведению усилия, предпринятые Албанией для укрепления независимости и эффективности судебной власти.
The Committee has taken note of the various reports describing restrictions on the right to freedom of association. Комитет принимает к сведению целый ряд сообщений об ограничении права на свободу ассоциации.
My delegation has taken note of the Council's report. Моя делегация принимает этот доклад к сведению.
I have taken note of the views of delegations for a special meeting of the General Assembly in that regard. Я принимаю к сведению выдвинутое делегациями предложение о проведении специального заседания Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
Her delegation had taken note of the reasons for hiring a consultant to conduct the comprehensive review. Ее делегация приняла к сведению причины найма консультанта для проведения всеобъемлющего обзора.
Lastly, he had taken note of the Secretary-General's report on the comprehensive assessment of the system of geographical distribution. В заключение он принимает к сведению доклад Генерального секретаря о всеобъемлющем анализе системы географического распределения.
The delegation had taken note of the Committee's recommendations and would transmit its concerns to the Government. Делегация приняла к сведению рекомендации Комитета и сообщит о его озабоченностях своему правительству.
The Government of Burundi has taken note of the intention of the Tanzanian authorities to repatriate the Burundian refugees. Правительство Бурунди приняло к сведению намерение танзанийских властей репатриировать бурундийских беженцев.
He had taken note of the concerns that had been expressed. Оратор принял к сведению изложенные соображения.
Her delegation had taken note of the Committee's comments. Ее делегация приняла к сведению комментарии Комитета.
His delegation had taken note of the Committee's comments and the competent authorities would make every effort to implement the concluding observations. Его делегация приняла к сведению замечания Комитета, и компетентные власти сделают все возможное для осуществления заключительных замечаний.
She had taken note of the questions posed and would address them in detail during informal consultations. Она приняла к сведению поставленные вопросы и подробно изучит их в ходе неофициальных консультаций.
The European Union took note with interest of the Secretariat's willingness to improve coordination of activities in the area of information technology. Европейский союз с интересом принимает к сведению стремление Секретариата лучше координировать деятельность в области информационной технологии.
He had taken note with interest of the remarks made to the Fifth Committee by the President of the Staff Union. Федерация с интересом приняла к сведению замечания Председателя Союза персонала в Пятом комитете.
The Secretariat has taken note of the general concerns about the lack of written procedures and documentation. Секретариат принял к сведению общую оза-боченность в связи с отсутствием письменных про-цедур и документации.
Please note: There is no smoking policy in the lodges and apartments. Примите к сведению: в домиках и апартаментах курить запрещено.
The States members of the European Community had taken note of the report of the Secretary-General contained in document A/48/281. Государства - члены Европейского сообщества принимают к сведению доклад Генерального секретаря, содержащийся в документе А/48/281.
The administration has taken note of the recommendation. Администрация приняла эту рекомендацию к сведению.
Thank you for your letter, of which we have taken note. Благодарю вас за письмо, которое мы приняли к сведению.
The members of the Council have taken note of the contents of your letter. Члены Совета приняли к сведению содержание Вашего письма.
The Committee has taken note of the reasons presented by your Government as forming the basis of its position. Комитет принял к сведению причины, приведенные Вашим правительством для обоснования его позиции.
The Board has taken note of this assertion while forming its opinion on the financial statements. Комиссия приняла к сведению это заверение при вынесении своего заключения по финансовым ведомостям.