Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
The Pension Board took note with appreciation of the status of the Fund's business continuity measures. Правление Пенсионного фонда с удовлетворением приняло к сведению информацию о положении дел в связи с принятием мер по обеспечению бесперебойного функционирования систем Фонда.
I took note that only the Government of Georgia responded positively to the OHCHR proposal. Я принял к сведению тот факт, что предложение УВКПЧ нашло положительный отклик только у правительства Грузии.
We note South Africa's offer to host the fourth meeting of BRICS competition authorities in 2015. Мы принимаем к сведению предложения Южной Африки принять у себя в 2015 году четвертое совещание органов по вопросам конкуренции стран БРИКС.
Other documents serve a reporting function, and the committee may simply need to note the progress to date. Другие документы представлены для информации, и Комитету нужно будет просто принять к сведению достигнутый прогресс.
While noting some improvements, such as the issuance of guidelines on reserves and funds conversion, the Board continued to note deficiencies. Принимая к сведению некоторые улучшения, такие как выпуск руководящих принципов по резервам и переводу средств, Комиссия отметила и сохраняющиеся недостатки.
The Board had taken note of the results of the review of pensionable remuneration by ICSC and the Pension Fund secretariat. Правление приняло к сведению результаты пересмотра зачитываемого для пенсии вознаграждения, проведенного КМГС и секретариатом Пенсионного фонда.
It had taken note of the reasons for those delays, and the associated costs. Она приняла к сведению причины, вызвавшие эти задержки, и связанные с этим расходы.
The Commission may wish to note the increasing involvement of the Secretariat in initiatives of other organizations. Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению расширяющееся участие Секретариата в осуществлении инициатив других организаций.
It had taken note of the recent ICJ judgment and was not excluding any possibility. Она приняла к сведению недавнее решение Международного Суда и не исключает никаких возможных вариантов.
The Team took note with appreciation of the significant progress made in the work on PPP since the 2005 ECE reform. Группа с удовлетворением приняла к сведению значительный прогресс, достигнутый в работе по ГЧП после начала реформы ЕЭК 2005 года.
It had also taken note of views contradicting those claims. Она также приняла к сведению мнения, противоположные этим заявлениям.
In this regard, kindly note that only documents submitted by 14 September 2012 will be issued as official documents of the Conference. В этой связи прошу принять к сведению, что в качестве официальных документов Конференции будет выпущены лишь документы, представленные к 14 сентября 2012 года.
The Safety Committee took note with great interest of the information provided. Комитет по вопросам безопасности с большим интересом принял к сведению предоставленную информацию.
WGA members are invited to take note and discuss implications for the Working Group. Членам РГС предлагается принять к сведению и обсудить последствия этих результатов для Рабочей группы.
The meeting took note that maximum residue limits (MRLs) were regulated by the importing country. Участники сессии приняли к сведению, что максимальные предельные показатели содержания химических остатков определяются в соответствии с нормами страны-импортера.
EBA takes due note of the proposal of Switzerland. ЕАЛС надлежащим образом приняла к сведению предложение Швейцарии.
The Conference took ample note of the papers, discussed and welcomed their main conclusions and findings. Конференция в целом приняла к сведению эти документы, а также обсудила и приветствовала содержащиеся в них основные выводы и результаты.
In conclusion, the delegation stated that Jordan took serious note of all the remarks and interventions. В заключение делегация указала, что Иордания серьезно принимает к сведению все замечания и выступления.
The delegation had taken due note of the comments made by all the speakers and would draw lessons for the future. Делегация приняла к сведению выступления всех сторон и обязалась извлечь из них выводы на будущее.
I have taken note of your comment. Мы принимаем к сведению Ваше замечание.
12.31 We note the concern of the Committee on the spending on public hospitals and waiting lists for patients. 12.31 Мы принимаем к сведению озабоченность Комитета в связи с расходами на государственные больницы и списками очередников на лечение.
We note the concern of the Committee and some commentators on medical care received by low income patients under the current fee waiver system. Мы принимаем к сведению озабоченность Комитета и некоторых комментаторов в связи медицинской помощью, которая оказывается пациентам с низким доходом на основе текущей системы освобождения от оплаты медицинских счетов.
It took note that the 2014 national implementation reports should be submitted by 1 December 2013. Она приняла к сведению тот факт, что доклады об осуществлении за 2014 год подлежат представлению к 1 декабря 2013 года.
The Bureau took note that UNECE would organize a workshop on infrastructure financing on 10 September 2013 in Geneva. Бюро приняло к сведению тот факт, что ЕЭК ООН 10 сентября 2013 года в Женеве проводит рабочее совещание по вопросам финансирования инфраструктуры.
We note the previous concluding comments suggesting the extension of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees to Hong Kong. Мы принимаем к сведению предыдущие заключительные замечания, в которых содержалось предложение о распространении действия Конвенции о статусе беженцев 1951 года на Гонконг.