Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
We note too the ongoing debate on General Assembly reform and join our voices with others who note the need for concrete results on Security Council reform. Мы также принимаем к сведению нынешние дискуссии по вопросу о реформе Генеральной Ассамблеи и поддерживаем тех, кто отмечает необходимость достижения конкретных результатов в отношении реформы Совета Безопасности.
I would note, furthermore, that we have taken due note of all of the comments made this morning, which we will convey to the relevant Mexican authorities. Кроме того, я бы отметила, что мы надлежащим образом приняли к сведению все высказанные сегодня замечания, которые мы передадим соответствующим мексиканским властям.
Taking note with appreciation of the background information contained in the note, the Commission noted that as far as servicing of conferences was concerned there was little impact of an increase in the membership to quantify. С удовлетворением приняв к сведению содержащуюся в этой записке справочную информацию, Комиссия отметила, что применительно к обслуживанию конференций последствия расширения членского состава являются слишком незначительными для количественной оценки.
First, I note with satisfaction that the Indian Government has at least taken note of the relevant paragraph in the Secretary-General's report. Во-первых, я с удовлетворением отмечаю, что индийское правительство по меньшей мере приняло к сведению соответствующий пункт в докладе Генерального секретаря.
We note with appreciation the progress in the negotiations in the Preparatory Committee for UNCTAD XI and note the timetable for the continuation of this work. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс на переговорах в рамках Подготовительного комитета одиннадцатой сессии ЮНКТАД и принимаем к сведению график дальнейшей работы в этой области.
The Committee took note with appreciation of the oral reports on the matters presented by representatives of the Secretariat. Комитет с удовлетворением принял к сведению устные доклады представителей Секретариата по этим вопросам.
Ms. Abaka noted that the chairpersons had taken note of the Committee's statement on reservations with appreciation. Г-жа Абака отметила, что председатели с удовлетворением приняли к сведению заявление об оговорках.
I have taken note of the position of your Government. Я принял к сведению позицию Вашего правительства.
The Special Representative has taken note of the information provided by the Government with regard to these detentions. ЗЗ. Специальный представитель принял к сведению информацию, представленную правительством об этих задержаниях.
The Special Rapporteur has taken note of this statement. Специальный докладчик принял это заявление к сведению.
The Commission took note with appreciation of the contributions made by Greece and Switzerland towards the seminar programme. Комиссия с удовлетворением приняла к сведению вклад Греции и Швейцарии в реализацию программы семинаров.
Various members of the Board made suggestions on the orientation of the Institute's programme, of which the Director took note. Несколько членов Совета сделали предложения относительно направленности программы Института, которые Директор приняла к сведению.
The members of the Security Council have also taken note of the recommendations made by the Commission. Члены Совета Безопасности также приняли к сведению рекомендации, сделанные Комиссией.
The Bureau took note with satisfaction of the efforts of the meteorological synthesizing centres to streamline further their division of work. Президиум с удовлетворением принял к сведению усилия метеорологических синтезирующих центров по дальнейшей рационализации структуры разделения труда.
The Committee took note with appreciation of the accomplishment of the work. Комитет с удовлетворением принял к сведению завершение подготовки глоссария.
The Hungarian delegation has taken note of the divergent approaches to the question of existing stocks. Венгерская делегация принимает к сведению наличие различных подходов к вопросу о существующих запасах.
Our delegations have taken note of the proposals of the Secretary-General for reform in the area of disarmament. Наши делегации приняли к сведению предложения Генерального секретаря о реформе в области разоружения.
Her delegation had taken note of the development of social indicators) for follow-up to the recommendations of international conferences. Делегация Кубы приняла к сведению разработку социальных показателей по выполнению рекомендаций международных конференций.
The Group had taken note of the "corporate strategy" formulated by the Secretariat. Группа приняла к сведению разработанную Секретариатом "корпоративную стратегию".
The Special Rapporteur took good note of the Ambassador's statements and assurances. Специальный докладчик принял к сведению заявления и заверения посла.
Thus, we have taken note of what Mr. Thaci has said. Так, мы приняли к сведению заявление г-на Тачи.
It took note with satisfaction of the working paper on the adverse consequences of economic sanctions. Она с удовлетворением приняла к сведению рабочий документ о неблагоприятных последствиях экономических санкций.
My delegation has taken note of the Prosecutor's intention to submit his evidence to the judges of the International Criminal Court soon. Наша делегация принимает к сведению намерение Прокурора вскоре представить свои доказательства судьям Международного уголовного суда.
His Government had taken note of Japan's proposal and was ready to exchange views with other delegations in that regard. Китай принимает к сведению предложение Японии и готов обменяться мнениями с другими делегациями.
My delegation took due note of the briefing to the Council by the Chairman of the Counter-Terrorism Committee. Моя делегация принимает к сведению брифинг, проведенный для Совета Председателем Контртеррористического комитета.