Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
The ICTR judges note the recommendation with approval. Судьи МУТР с одобрением принимают эту рекомендацию к сведению.
We note in this regard the decision of the Security Council to refer to the ICC the situation in Darfur. В этой связи мы принимаем к сведению решение Совета Безопасности передать на рассмотрение МУС вопрос о положении в Дарфуре.
The Committee should note the information given by the Chairman of the Advisory Committee, but no formal decision was needed. Комитету следует принять к сведению информацию, предоставленную Председателем Консультативного комитета, но официальное решение принимать не стоит.
I note, in this context, the intention of ECOMOG to use vigorous measures thereafter to ensure the maximum possible level of security. В этой связи я принял к сведению намерение ЭКОМОГ осуществлять с этой даты решительные меры по обеспечению максимально возможного уровня безопасности.
We have taken due note of the initiative of Austria and Italy to identify elements for an international legal instrument in this respect. Мы приняли к сведению инициативу Австрии и Италии по определению элементов для международного правового инструмента в этой области.
The secretariat made a statement and the Commission took note thereof. Представитель секретариата сделал заявление, которое Комиссия приняла к сведению.
We have also taken note of some other measures in the draft resolution. Мы также принимаем к сведению ряд других мер, оговоренных в данном проекте резолюции.
I was going to address that very matter, but I have taken note of his proposal. Я как раз собирался затронуть этот самый вопрос, но я принимаю к сведению его предложение.
It had taken note of the comments and observations of the representatives and had reflected them in many of its recommendations to the General Assembly. Специальный комитет принял к сведению комментарии и замечания представителей и отразил их во многих своих рекомендациях Генеральной Ассамблее.
His delegation had taken note of the efforts made by the Secretary-General to enhance global coordination through the introduction of new communication technologies. Его делегация принимает к сведению усилия, предпринимаемые Генеральным секретарем в целях улучшения глобальной координации на основе внедрения новых коммуникационных технологий.
His delegation would have preferred consensus on the Statute and it had taken note of the concerns expressed by some countries. Его делегация предпочла бы консенсус в отношении Статута, и она приняла к сведению озабоченности, выраженные некоторыми странами.
They took note with satisfaction of the statement by President Gbagbo dated 11 April and called for its implementation. Они с удовлетворением приняли к сведению заявление президента Гбагбо от 11 апреля и призвали к его осуществлению.
The Board took note that TIRExB members had provided the TIR secretariat with concrete data elements for the finalization of the example. Совет принял к сведению, что члены ИСМДП предоставили секретариату МДП конкретные элементы данных для доработки этого образца.
Members of the Security Council may wish to note that the regional headquarters of Interpol for Southern Africa is in Harare. К сведению членов Совета Безопасности: в Хараре расположен штаб Интерпола для юга Африки.
Such outcomes of the Commission were transmitted to the Economic and Social Council and normally acknowledged and "taken note of". Такие решения Комиссии препровождались Экономическому и Социальному Совету и, как правило, подтверждались и «принимались к сведению».
The Committee is invited to note this information. Комитету предлагается принять к сведению эту информацию.
We have taken note of the efforts of the Economic Community of Central African States to adapt to the region's new realities. Мы приняли к сведению усилия, предпринимаемые Экономическим сообществом центральноафриканских государств с учетом новых реальностей региона.
UNMOVIC and IAEA have taken note of and verified Mr. Powell's allegations and photos. ЮНМОВИК и МАГАТЭ приняли к сведению и проверили обвинения г-на Пауэлла и представленные им фотоснимки.
He said he had taken note of European Union statements regarding accommodation of the terms of a political settlement. Он сказал, что принял к сведению заявления Европейского союза о том, что он учтет условия политического урегулирования.
His Government had also taken note of the Secretary-General's assessment that the changes did not entail any significant operational risk. Кроме того, правительство Кипра приняло к сведению мнение Генерального секретаря о том, что подобные преобразования не связаны со значительным риском для оперативной деятельности.
Mr. EL-MASRY suggested adding a sentence to the effect that the Committee had taken note of the information. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ предлагает включить положение о том, что Комитет принял к сведению эту информацию.
Mr. MALEYOMBO (Central African Republic) said that his delegation had taken note of the Committee's comments. Г-н МАЛЕЙОМБО (Центральноафриканская Республика) говорит, что его делегация приняла к сведению замечания Комитета.
I have taken careful note of the suggestion made by Canada, and at first sight it could have some attractions. Я тщательно принял к сведению предположение, высказанное Канадой, и на первый взгляд оно, быть может, имеет кое-какие притягательные моменты.
We note that this is also a priority objective of the P-5 and G-8 countries. Мы принимаем к сведению, что в этом же состоит и приоритетная цель "пятерки" и "восьмерки".
The Chairman said that he trusted that the Secretariat officials concerned had taken due note of the representative of Cuba's request for information. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает надежду на то, что соответствующие должностные лица Секретариата приняли к сведению просьбу представителя Кубы о представлении информации.