Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
We trust that donors will note the situation of extreme concern and respond with greater generosity. Мы надеемся, что доноры примут к сведению данную ситуацию крайней озабоченности и откликнутся на нее с большей щедростью.
I have taken note of the letter from Prime Minister Siniora dated 2 April 2008 on the same matter. Я принял к сведению письмо премьер-министра ас-Синьоры от 2 апреля 2008 года по этому вопросу.
It took note that the improvement of prison conditions is being addressed and recommended the continued prioritization of such an improvement. Она приняла к сведению то, что необходимость улучшения условий содержания в тюрьмах рассматривается Замбией и рекомендовала и далее уделять этому вопросу первостепенное внимание.
The delegation also stated that it had taken note of recommendations made, which it would examine. Делегация также заявила, что она приняла к сведению высказанные рекомендации и изучит их.
I am certain that Committee members have taken due note of your statement. Я убежден, что члены Комитета должным образом приняли к сведению Ваше заявление.
He had taken note of their concerns, some of which reflected a situation that did not correspond to the Algerian reality. Он принял к сведению их озабоченности, ряд которых не имеет отношения к реальной ситуации в Алжире.
In 2005, CRC took note that article 221 of the Child Rights Act prohibits corporal punishment in judicial settings. В 2005 году КПР принял к сведению, что статья 221 Закона о правах ребенка запрещает применение телесных наказаний в системе правосудия.
The General Assembly took note with appreciation of the above-mentioned report and adopted resolution 63/183 on missing persons without a vote. Генеральная Ассамблея с удовлетворением приняла к сведению вышеупомянутый доклад и приняла резолюцию 63/183 о пропавших без вести лицах без голосования.
There were some recommendations that the Government of Barbados was not prepared to accept but of which it had taken serious note. Есть ряд рекомендаций, которые правительство Барбадоса в настоящий момент принять не готово, однако оно серьезно приняло их к сведению.
The delegation had taken note of the various questions asked and would endeavour to provide the fullest possible replies. Делегация примет к сведению многочисленные вопросы, которые ей были заданы, и постарается представить в Комитет по возможности исчерпывающие на них ответы.
My delegation took careful note of the various statements made in support of that proposal. Моя делегация должным образом принимает к сведению разные заявления в порядке поддержки этого предложения.
The working group deemed this proposal change to be superfluous and the Joint Meeting took note. Рабочая группа сочла предлагаемое изменение излишним, и Совместное совещание приняло это к сведению.
Due note had been taken of the Committee's questions and comments and detailed replies would be prepared. Вопросы и замечания членов Комитета были надлежащим образом приняты к сведению, и на них будут подготовлены подробные ответы.
We have taken note of the statements made by the different delegates of the African States who participated in this morning's meeting. Мы приняли к сведению заявления, сделанные различными представителями африканских государств, принимавшими участие в сегодняшнем утреннем заседании.
Mr. GODA (Japan) said that the General Assembly should merely "take note", not "take note with satisfaction". Г-н ЗГОДА (Япония) говорит, что Генеральной Ассамблее следует использовать формулировку "принимает к сведению", а не "принимает к сведению с удовлетворением".
In this context, we note the Secretary-General's oral reports, as transmitted by the Secretariat. В этом контексте мы принимаем к сведению устные доклады Генерального секретаря, препровожденные Секретариатом.
We take due note of the comments of our Dutch friend. Мы должным образом принимаем к сведению замечания нашего голландского друга.
From that perspective, we have taken due note of the plans recently announced by the President of the General Assembly. Исходя из этого мы приняли к сведению те планы, которые были недавно объявлены Председателем Генеральной Ассамблеи.
He had taken note of the establishment of an investigation committee, which would ensure that the prosecution remained separate from the investigatory body. Он принял к сведению информацию о создании Следственного комитета, который был учрежден с целью отделить прокурорские функции от следственных.
The Committee is encouraged to note that the State party sent a high-level delegation, led by the Minister of Justice: it has taken note of the additional information supplied by the delegation in the course of a fruitful dialogue. Комитет с воодушевлением отмечает, что государство-участник направило делегацию высокого уровня, возглавляемую министром юстиции; он принял к сведению дополнительную информацию, представленную делегацией в ходе плодотворного диалога.
The Committee has taken note of the intention of the Government of Andorra and would be grateful for a report on its implementation at the earliest opportunity. Комитет принял к сведению это намерение правительства и хотел получить информацию о реализации этого намерения.
A country graduates from the list of least developed countries three years after the Assembly has taken note of the recommendation of the Committee. Страна исключается из списка НРС через три года после того, как Ассамблея примет к сведению рекомендацию Комитета.
Further, as in the past, we have taken note of the situations under preliminary analysis by the Prosecutor. Кроме того, как и в прошлом, мы принимаем к сведению те ситуации, рассмотрение которых находится на стадии предварительного анализа со стороны Прокурора.
In this regard, please note that the Republic of Armenia in its further actions will be guided by the obligations within the EIA Convention . В этой связи примите к сведению, что Республика Армения в своих дальнейших действиях будет руководствоваться своими обязательствами по Конвенции об ОВОС .
(a) Took note with concern of the above financial situation; а) с озабоченностью приняла к сведению изложенное выше финансовое положение;