Английский - русский
Перевод слова Note
Вариант перевода К сведению

Примеры в контексте "Note - К сведению"

Примеры: Note - К сведению
The Committee has taken note of the work done by the Department of Public Information over the past year. Комитет принял к сведению работу, проделанную Департаментом общественной информации за прошедший год.
His delegation had also taken note of the recommendations of the Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance. Делегация Индонезии принимает к сведению рекомендации Подкомитета по петициям, информации и помощи.
The Board had taken note of those requests. Комиссия приняла эти просьбы к сведению.
The Commission on Human Rights, in its resolution 1995/41, took note with appreciation of the recommendations of the meeting. Комиссия по правам человека в своей резолюции 1995/41 с признательностью приняла к сведению рекомендации совещания.
The Committee took note in that regard of the statement of financial implications provided by the secretariat. В этой связи Комитет принял к сведению представленную секретариатом справку о финансовых последствиях.
The Working Group has taken note of the release of Liu Nianchun for health reasons. Рабочая группа приняла к сведению освобождение Лю Няньчуня по состоянию здоровья.
We have taken note of the various methods suggested for arriving at this goal. Мы приняли к сведению разные методы, предлагаемые для достижения этой цели.
We actually cannot merely take note because we would have to take note with disapproval of the elements contained in paragraphs 6 and 12. Мы действительно не можем просто принять к сведению, поскольку нам придется принимать к сведению - причем с неодобрением - элементы, содержащиеся в пунктах 6 и 12.
I note these assurances and await their fulfilment. Я принимаю к сведению эти гарантии и ожидаю их выполнения.
Please note that the store will close... Примите к сведению, пожалуйста, что магазин закроется...
UNDP has taken note of the various revenue-producing activities in this report. ПРООН приняла к сведению информацию о различных приносящих доход видах деятельности, приведенную в указанном докладе.
He hoped that the relevant bodies would take due note. Оратор выражает надежду на то, что соответствующие органы примут эти замечания к сведению.
We note the important points made in those reports. Мы принимаем к сведению важные моменты, подчеркнутые в этих докладах.
Please note that in most missions appointments are necessary to file the application. Просьба принять к сведению, что в большинстве представительств для подачи заявления необходимо заранее договориться о посещении.
The organizations note this recommendation, which is directed at legislative bodies. Организации принимают к сведению эту рекомендацию в отношении директивных органов.
I note the Cabinet's approval, on 19 August, of a decree to hold parliamentary elections. Я принимаю к сведению утверждение кабинетом 19 августа постановления о проведении парламентских выборов.
We have taken due note of the Committee's eighth programme of work. Мы должным образом приняли к сведению восьмую программу работы Комитета.
We also note the statement made by the Secretariat with regard to this cluster. Мы также приняли к сведению заявление секретариата в отношении этой группы.
The members of the Council note that your review of the situation remains in progress. Члены Совета принимают к сведению, что Ваш обзор ситуации продолжается.
So please take note, but we have taken note of your statement. Так что прошу вас иметь это в виду; ну а мы принимаем к сведению ваше заявление.
Therefore, we expect the Fifth Committee to note the note, as it were. Поэтому мы надеемся, что Пятый комитет примет к сведению эту записку в том виде, в каком она представлена.
The Group took note with interest of the secretariat's note on capacity development, the ideas of which matched UNCTAD's philosophy. Его Группа с интересом приняла к сведению записку секретариата о развитии потенциала, идеи которой согласуются с философией ЮНКТАД.
In November 2006, the note was prepared by the SDMX sponsors and was circulated by the CCSA secretariat to all members, who took note thereof. В ноябре 2006 года эта записка была подготовлена спонсорами инициативы ОСДМ и распространена секретариатом ККСД среди всех членов, которые приняли ее к сведению.
The Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice took note with appreciation of the information contained in a discussion note prepared by the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity. Вспомогательный орган по научным, техническим и технологическим консультациям с удовлетворением принял к сведению информацию, содержащуюся в записке для обсуждения, подготовленной Исполнительным секретарем Конвенции о биологическом разнообразии.
The Working Party is invited to note and comment on any developments in the work area and also respond to the specific questions posed within this note. Рабочей группе предлагается принять к сведению информацию об изменениях в этой Области работы, высказать по ним свои замечания и ответить на конкретные вопросы, поставленные в настоящей записке.