Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностями

Примеры в контексте "Needs - Потребностями"

Примеры: Needs - Потребностями
Emphasis has been placed on attracting skilled migrant workers according to the needs of the country's economy. Акцент сделан на привлечение высококвалифицированных трудовых мигрантов в соответствии с потребностями экономики страны.
The internal regulations are regularly updated in response to needs identified in practice and organisational changes. Внутренние постановления регулярно обновляются в соответствии с потребностями, выявляемыми на практике, и организационными изменениями.
Special schools provide upbringing and education for pupils with special education needs who cannot be educated in other schools. Специализированные школы обеспечивают воспитание и образование для детей с особыми потребностями, которые не могут посещать обычные школы.
Another challenge was how to align the education provided with the needs of the labour market. Еще одна проблема состоит в том, как согласовать программы обучения с потребностями рынка труда.
In March 2008, the Government of Quebec implemented the Employment Pact, designed to align disadvantaged groups more closely with labour market needs. В марте 2008 года правительство Квебека приступило к реализации Пакта занятости, призванного более эффективно ориентировать представителей ущемленных групп в соответствии с потребностями на рынке труда.
Referring to children with special educational needs, the delegation highlighted the right of such pupils to individual assistance. Касаясь положения детей с особыми образовательными потребностями, делегация подчеркнула право таких учеников на индивидуальную помощь.
The participation of local communities ensures that health policies and programmes are better targeted to their health needs. Участие местных общин обеспечивает более тесную увязку политики и программ в области здравоохранения с потребностями общин в плане заботы о здоровье.
The organization is a charitable organization dedicated to promoting the best possible communication for people with complex communication needs. Организация является благотворительной, призванной развивать наиболее эффективную коммуникацию с людьми со специальными потребностями.
The new programme recognizes that countries use diverse methodological approaches according to their circumstances, development levels and needs. В новой программе признается, что страны используют самые различные методологические подходы в соответствии со своими условиями, уровнем развития и потребностями.
The financing needs of Africa's middle-income countries should also be addressed. Следует также заниматься финансовыми потребностями стран со средним уровнем дохода.
Enterprise architecture helps to remove silos, improves collaboration across an organization and ensures that the technology is aligned to the business needs. Общеорганизационная архитектура помогает устранить изолированные процессы, укрепить сотрудничество между различными подразделениями организации и привести технологии в соответствие с производственными потребностями.
It discusses gaps between the needs of inventory compilers in ideal terms and what national statistical systems are currently able to provide are discussed. В нем рассматриваются пробелы, существующие между потребностями составителей кадастров с точки зрения их пожеланий и тем, что национальные статистические системы в настоящее время способны предложить.
In recent years, vigorous efforts have been undertaken to ensure that students with special education needs enjoy wider access to education. В последние годы прилагаются энергичные усилия с целью расширения доступа к образованию для учащихся с особыми образовательными потребностями.
Focusing on improving its delivery of results, the Fund was retooling to meet the needs of a changing world. Сосредоточившись на повышении результативности, Фонд модернизирует свой инструментарий в соответствии с потребностями меняющегося мира.
Assess cost-effectiveness of transportation options versus programme needs Оценка рентабельности различных вариантов транспортировки в сравнении с потребностями программы
Subject to available resources, all persons in Saint Vincent and the Grenadines are entitled to receive an education appropriate to their needs. В зависимости от имеющихся ресурсов, все граждане Сент-Винсента и Гренадин имеют право на получение образования в соответствии с их потребностями.
All children with special educational needs (SEN) enjoy equal opportunities to receiving education in the HKSAR regardless of their gender. Все дети с особыми образовательными потребностями (ООП) независимо от пола пользуются равными возможностями для получения образования в САРГ.
Women of different backgrounds with varying needs, benefit from the training and retraining programmes under MDS. Женщины разного происхождения с различными потребностями пользуются программами подготовки и переподготовки в рамках ПРРС.
Highlights on services for women with special health needs Основные сведения об услугах для женщин с особыми потребностями в сфере здравоохранения
There are efforts to increase human resources training by introducing other technologies that facilitate access to education for students with special educational needs. Ведется работа над повышением уровня подготовки кадров на основе внедрения новых технологий, способствующих доступу к образованию учащихся с особыми образовательными потребностями.
Between our needs and your skill set, this could be a very profitable arrangement. С нашими потребностями и вашими умениями, у нас может получиться весьма продуктивное сотрудничество.
I'm confident that Enzo is capable of handling all of your needs. Я уверена, что Энзо способен справиться со всеми твоими потребностями.
The growing gap between needs and revenue was affecting the delivery of services. Растущее несоответствие между потребностями и поступлениями отрицательно сказывается на оказании услуг.
So they eventually started matching their talents and skills to all of my needs. Со временем они начали совмещать свои способности и навыки со всеми моими потребностями.
And we neither hasten nor postpone death while still supporting the emotional, physical, spiritual and practical needs of our guests. И мы не ускоряем или переносим смерть пока всё ещё помогаем с эмоциональным, физическими, духовными и практическими потребностями наших гостей.