Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностями

Примеры в контексте "Needs - Потребностями"

Примеры: Needs - Потребностями
Develop training courses for teachers to understand girls' needs. Разрабатывать учебные курсы для преподавателей в целях ознакомления с потребностями девочек.
Technical cooperation must be shaped by the demands and needs of beneficiary countries, and its transparency and effectiveness must be enhanced. Деятельность по линии технического сотрудничества должна определяться запросами и потребностями стран-бенефициаров, и необходимо повысить ее прозрачность и эффективность.
These needs will be addressed in a number of ways. Вопросы, связанные с этими потребностями, будут решаться несколькими путями.
For persons with higher degree of needs, training for working ability is organized only. Для лиц с более значительными потребностями предусмотрена только подготовка по повышению трудоспособности.
Secondary schools for students with special education needs provide education in accordance with the adapted programmes for certain vocations and for job training. Средние школы для учащихся с особыми потребностями дают образование на основе адаптированных программ, позволяющих получить определенную профессионально-техническую подготовку.
Secondary special education includes students with special education needs registered and categorized according to the type and level of disability. Специальное среднее образование предлагается учащимся с особыми потребностями, зарегистрированными и отнесенными к различным категориям в зависимости от вида и степени инвалидности.
Specific regulations on the number of students with special education needs are approved by the Minister of Education and Science. Конкретные положения о числе учащихся с особыми потребностями утверждаются министерством образования и науки.
The Ministry of Education and Science subsidizes the publication of textbooks for children with special education needs. Министерство образования и науки субсидирует выпуск учебников для детей с особыми образовательными потребностями.
It was pointed out that the process should be driven by country needs. Было отмечено, что процесс должен стимулироваться потребностями стран.
In her group's view, technical cooperation should be driven and shaped by the demands and needs of developing countries. По мнению ее группы, характер и формы технического сотрудничества должны определяться потребностями и нуждами развивающихся стран.
Demand for training is generated mainly by new mandates and working projects, as well as by countries' needs for training/technical assistance. Спрос на подготовку кадров возникает главным образом в связи с новыми мандатами и рабочими проектами, а также определяется потребностями стран в подготовке кадров/технической помощи.
The organizations report that the demand for training is partly driven by the needs of member countries for training their officials. Организации сообщают, что спрос на программы профессиональной подготовки отчасти определяются потребностями стран-членов в повышении квалификации их сотрудников.
UNCTAD's technical assistance should be driven by the needs of recipients, including civil society, not those of donors. Техническая помощь, оказываемая ЮНКТАД, должна определяться потребностями бенефициаров, включая гражданское общество, а не требованиями доноров.
Technical assistance is provided in accordance with requests received, needs of countries concerned and resources available. Техническая помощь предоставляется в соответствии с полученными просьбами, потребностями соответствующих стран и имеющимися ресурсами.
The information systems landscape is driven by both the business needs of the Organization and technology drivers. Параметры информационных систем определяются как потребностями, связанными с деятельностью Организации, так и технологическими факторами.
In order to match policy and programmatic strategies with national needs, countries should understand the social and structural factors that increase vulnerability to HIV. Для того чтобы привести директивные и программные меры в соответствие со своими национальными потребностями, странам необходимо иметь представление о социальных и структурных факторах, которые усиливают подверженность заражению ВИЧ.
This has led to a situation in which developing countries have not been able to have resources channelled in accordance with their needs. Это порождает ситуацию, когда развивающиеся страны не имеют возможности получать ресурсы, направленные в соответствии с их потребностями.
UNDP is also developing an online learning tool to sensitize staff members to the needs and rights of persons with disabilities. ПРООН разрабатывает также сетевую обучающую программу для ознакомления сотрудников с потребностями и правами инвалидов.
Cooperatives have also been viewed as State instrumentalities or parastatals, and as being less concerned about the genuine needs of their members. Кроме того, иногда к кооперативам относятся как к управляемым государством структурам или полугосударственным образованиям, которые в меньшей степени озабочены истинными потребностями своих членов.
This remains a very small sum in comparison to the needs. В сравнении с потребностями эта сумма остается весьма незначительной.
According to information obtained by the Group, it often flies in connection with the needs of the President of the Republic. По информации, полученной Группой, он часто летает в связи с потребностями президента Республики.
This framework is regularly reviewed with a view to adapting it to current needs. Они регулярно пересматриваются и приводятся в соответствие с текущими потребностями.
Create and adapt teaching programmes and tools to match sectoral needs; разработка и адаптация учебных программ и инструментария в соответствии с потребностями той или иной отрасли;
The KM units should be provided with the necessary financial and human resources, according to the specific needs of each organization. Подразделениям по управлению знаниями следует предоставить необходимые финансовые и людские ресурсы в соответствии с профилем и специфическими потребностями каждой организации.
In addition, policy may support strategy groups in aligning public programmes with the needs of industry. Кроме того, в рамках проводимой политики может оказываться поддержка стратегическим группам в увязке государственных программ с потребностями промышленности.