Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностями

Примеры в контексте "Needs - Потребностями"

Примеры: Needs - Потребностями
For example, it was critical to address the interlinkages between energy, water and food security needs. Например, крайне важно учитывать взаимосвязь между потребностями в энергетической, водной и продовольственной безопасности.
Innovation (the interactions between research, economics and societal needs) инновации (взаимодействие между потребностями в области исследований, экономики и общества);
Improvement of education of children with special education needs is also stressed in the general education sector. В секторе общего образования большое внимание уделяется также совершенствованию системы обучения детей с особыми образовательными потребностями.
This finding suggests a significant gap between the current capacity-building initiatives and the capacity-building needs concerning the implementation of action programmes. Такой вывод означает, что между нынешними инициативами по созданию потенциала и потребностями в создании потенциала для осуществления программ действий имеется значительный разрыв.
The organization took part in an initiative to bridge the gap between the needs of NGOs and the skills of volunteers. Организация участвовала в инициативе по сокращению разрыва между потребностями НПО и соответствующими навыками добровольцев.
The NSOs also need to respond to this demand and develop statistics that meets future needs. НСУ также необходимо реагировать на этот спрос и готовить статистические данные в соответствии с будущими потребностями.
Balancing user needs against respondent burden. соблюдение баланса между потребностями пользователей и нагрузкой на респондентов.
Some developing countries argued for the need to select their development partners independently and according to their specific needs. Некоторые развивающиеся страны подчеркнули необходимость самостоятельно выбирать партнеров по развитию в соответствии со своими конкретными потребностями.
Development cooperation and development finance, including ODA, should be tailored to country-specific priorities, peculiarities and needs. Сотрудничество в области развития и финансирование развития, включая ОПР, должно быть увязано с приоритетами, особенностями и потребностями конкретных стран.
Cost considerations should however also be carefully balanced with substantive needs and priorities. Вместе с тем соображения экономии следует также тщательно соизмерять с основными потребностями и приоритетами.
Community participation is fundamental to successfully align national policies with local disaster risk reduction needs. Участие общества является основополагающим условием успешного приведения национальной политики в соответствие с местными потребностями в области уменьшения опасности бедствий.
Other interventions include integration of children with specific educational needs into primary schools and since 2011, disability friendly schools have been constructed. В числе других мероприятий осуществляется интеграция детей с особыми образовательными потребностями в систему начальной школы, и с 2011 года началось строительство школ, адаптированных для нужд детей-инвалидов.
UNESCO encouraged Nicaragua to develop a stronger decentralized cultural sector, in conformity with the needs of its multicultural population. ЮНЕСКО призвала Никарагуа развивать более мощный децентрализованный сектор культуры в соответствии с потребностями его мультикультурного населения.
There is now a large discrepancy between settlement needs and the number of places offered by municipalities. Сейчас существует большой разрыв между потребностями в расселении и количеством мест, предлагаемых муниципалитетами.
It assists areas inhabited by minority nationalities in accelerating their economic and cultural development in accordance with their various characteristics and needs. Оно оказывает содействие районам, в которых проживают национальные меньшинства, в ускорении их экономического и культурного развития в соответствии с их различными особенностями и потребностями.
Water, health, protection and food remain the priority needs in these areas. Водоснабжение, здравоохранение, обеспечение защиты и продовольствие по-прежнему являются первоочередными потребностями в этих районах.
Such an approach would facilitate the design of tailor-made capacity-building activities in accordance with the identified needs of the requesting countries. Такой подход обеспечил бы структуру адресных мероприятий по наращиванию потенциала в соответствии с выявленными потребностями стран, запросивших помощь.
Many delegations expressed support for bridging humanitarian needs and long-term development objectives, including through the Strengthening Humanitarian Action initiative, which many delegations welcomed. Представители многих делегаций выразили свою поддержку налаживанию связи между гуманитарными потребностями и задачами долгосрочного развития, включая усиление инициативы в области предоставления гуманитарной помощи, которая была поддержана многими делегациями.
Reassess the balance between short-term and long-term financing needs. Провести переоценку соотношения между краткосрочными и долгосрочными финансовыми потребностями.
Adolescents and young people comprise a quarter of the global population: 1.8 billion people with complex needs and challenges. Подростки и молодежь составляют четвертую часть населения земного шара: 1,8 миллиарда человек с разнообразными потребностями и проблемами.
Any school is free to dedicate time for the programme using education hours dedicated to informal education and educational needs of pupils. Каждая школа самостоятельно распределяет учебные часы, предназначенные для внеклассной работы, в соответствии с образовательными потребностями учащихся.
Since then, the level of unemployment has steadily decreased due to efforts to match educational skills and training with labour market needs. С тех пор уровень безработицы неуклонно снижается благодаря принятию мер, направленных на приведение образовательных навыков и профессиональной подготовки в соответствие с потребностями рынка занятости.
School of all types and the facilities providing education to students with special educational needs may take part in the competition. В этом конкурсе могут принимать участие школы всех типов и учреждения, обеспечивающие обучение лиц с особыми образовательными потребностями.
The objective is to develop and implement, on the pilot basis, of curricula for students with special educational needs. Его целью являются разработка и осуществление на экспериментальной основе учебных программ для лиц с особыми образовательными потребностями.
In 2011, the project "Increasing the effectiveness of education of students with special educational needs" has been completed. В 2011 году был завершен проект "Повышение эффективности обучения лиц с особыми образовательными потребностями".