Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Потребностями

Примеры в контексте "Needs - Потребностями"

Примеры: Needs - Потребностями
Today our company has created and started to produce dry adaptive milk formulas intended for children with special dietary needs. Сегодня наша компания разработала и начала производство сухих адаптированных молочных смесей, предназначенных для детей с особыми диетическими потребностями.
You have only to contact us and we will assist you with your needs. Вам необходимо лишь связаться с нами и мы поможем вам с вашими потребностями.
Development and promotion of employees are carried out in conjunction with results of their work, qualification, skills and needs of the company. Развитие и продвижение сотрудников в компаниях холдинга осуществляется в соответствии с результатами их труда и потребностями организации.
The list of the law services is continuously increasing, gets corrected and widened following needs of our clients and the modern legislation. Постоянно пополняющийся перечень юридических услуг, корректируется и расширяется вслед за потребностями наших клиентов и современного законодательства.
We will offer you individual approach in accordance with needs of your Company. Вам будет сделано индивидуальное предложение в соответствии с потребностями Вашей компании.
Allow your dry ice blasting system to meet all your blasting needs with the proper nozzle accessories. Правильный подбор комплектующих деталей для сопел позволяет настроить систему обработки сухим льдом в соответствии с вашими потребностями.
She intends to be a great engineer and is the person who designs gadgets to suit the Rangers needs. Она намерена стать великим инженером и является человеком, который разрабатывает гаджеты в соответствии с потребностями рейнджеров.
Because in Japanese, according to the needs to register. Потому что по-японски, в соответствии с потребностями, чтобы зарегистрироваться.
We offer comprehensive and total solutions to all your needs, at every stage. Мы предлагаем полное и точное решение в соответствии с вашими потребностями на любом этапе планирования.
If you need that to your liking please ask us to make a package according to your desires and needs. Если вам нужно что по своему вкусу можно получить у нас, чтобы пакет в соответствии с вашими желаниями и потребностями.
Our offer is updating and expanding according to clients' needs. Наше предложение развивается постоянно в соответствии с потребностями наших клиентов.
The different conditions of the service usage have led us to explore more options in relation to your needs. Различные условия использования услуг, привели нас к изучению дополнительных возможностей в связи с вашими потребностями.
(People Management Skills consists of a series of independent Modules, run in accordance with the Customer's needs. (Программа "Навыки управления людьми" состоит из независимых друг от друга модулей, комбинируемых в соответствии с потребностями клиента.
Other functions will be addressed according to the needs of the president. Другие функции будут рассмотрены в соответствии с потребностями президента.
Pro-Business Nord offers specialized services in recruitment and employment assistance for personnel according to the needs and requirements of local businesses. PBN предоставляет специализированные услуги по набору и трудоустройству персонала в соответствии с потребностями и требованиями местных работодателей.
And according to the needs of real hunters are obliged to observe the dogs in their natural environment. И в соответствии с потребностями реальной охотники вынуждены наблюдать собак в их естественной среде.
Other participants highlighted the alignment of support with the needs of developing countries as the overriding priority. Другие участники отметили, что одним из главнейших приоритетов является увязка поддержки с потребностями развивающихся стран.
Activities are driven by the expressed needs of the member States and the recommendations of the UNECE Executive Committee for UN/CEFACT. Виды деятельности определяются выраженными потребностями государств-членов и рекомендациями Исполнительного комитета ЕЭК ООН, относящимися к СЕФАКТ ООН.
Water, health care and education were priority needs and efforts to meet these requirements are ongoing. Приоритетными потребностями были водоснабжение, охрана здоровья и услуги в сфере образования, и усилия по удовлетворению потребностей в этих областях не прекращаются.
Their basic humanitarian needs and fundamental human rights should not be sacrificed for political motives. Его базовыми гуманитарными потребностями и основными правами человека нельзя жертвовать в угоду политическим мотивам.
Rest assured that Grand Cayman Bank would love to assist you with all of your financial needs. Будьте уверены, что Большой Банк на Кайманах с радостью поможет вас с вашими финансовыми потребностями.
The greatest danger is that humanitarian relief will be tailored to meet donors' demands, rather than actual needs. Самая большая опасность заключается в том, что гуманитарная помощь будет оказываться таким образом, чтобы удовлетворять требования доноров, а не в соответствии с фактическими потребностями.
Germany's government still confuses the successful recipes of the Federal Republic with the very different needs of a continental economy's leading power. Правительство Германии по-прежнему смущают рецепты успеха Федеративной Республики с очень различными потребностями ведущей державы континентальной экономики.
Infrastructure did not keep pace with the economy's needs. Инфраструктура не шла в ногу с потребностями экономики.
He's even more valuable because he can take on various roles, depending on his clients' needs. Его ценят ещё больше, потому что он может выступать в разных ролях, в соответствии с потребностями клиента.