Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средством

Примеры в контексте "Means - Средством"

Примеры: Means - Средством
Good governance was important not only as a tool of crisis prevention, but also as a means of protecting public assets, making domestic markets truly competitive and promoting overall development. Эффективное управление является не только инструментом предотвращения кризисов, но и средством защиты общественного достояния, способствуя развитию подлинной конкуренции на внутреннем рынке и стимулируя общий процесс развития.
It may be the only means to fill gaps between traditional mandates or to mobilize the efforts of a number of partners where identified needs cut across the mandates of several organizations. Оно может быть единственным средством заполнения пробелов между традиционными мандатами или мобилизации усилий ряда партнеров в случаях, когда выявленные потребности пересекают мандаты сразу нескольких организаций.
Moreover, FDI, like trade, is a key means to integrate China into the world economy and make it a responsible stakeholder. Кроме того, ПИИ, как и торговля, являются основным средством для интеграции Китая в мировую экономику и делают его ответственным акционером.
School feeding programmes in several countries of the region had proved to be an effective means of keeping children in school and improving their performance. Программы организации питания в школе в некоторых странах региона оказались эффективным средством удержания детей в школе и улучшения показателей их учебы.
Peru believed that investments in the individual, in education and in health were the best means of achieving sustainable growth and overall development. Перу полагает, что инвестиции "в человека", в сектор образования и в сектор здравоохранения являются наилучшим средством достижения устойчивого роста и обеспечения глобального развития.
Preventive measures are the best means of saving lives and resources of every kind, and they can be carried out quickly and with discretion. Превентивные меры являются наиболее эффективным средством спасения жизни людей и сохранения различных ресурсов, поскольку они могут осуществляться оперативно и продуманно.
Such reviews have proved in the past to be a useful means of allowing other countries to learn from incidents that have occurred. Как показывает наш прошлый опыт, такие обзоры являются полезным средством, предоставляющим возможность другим странам извлечь уроки из случившихся аварий.
External printing is also a very effective means of eliminating backlogs, because outside production schedules are not subject to the unforeseen demands of the Organization. Внешние типографские работы служат также весьма эффективным средством устранения отставаний, поскольку производственные графики внешних подрядчиков не зависят от непредвиденных потребностей Организации.
He was pleased to see that the Unit was producing notes and confidential letters, which provided an expeditious means of resolving minor issues. Он с удовлетворением отмечает, что Группа готовит записки и конфиденциальные письма, которые служат оперативным средством разрешения менее существенных вопросов.
While such activities provided only meagre income, in many cases they represented the sole means of support to families where male potential breadwinners were unable to find work. Хотя такая деятельность обеспечивала лишь незначительные доходы, во многих случаях она являлась единственным средством поддержки семей, в которых мужчины, которые потенциально могли бы стать кормильцами, не могли найти работу.
There are actors in the international community who still believe that the threat or use of force is a legitimate means of change. В международном сообществе все еще имеются силы, по-прежнему полагающие, что угроза силой или ее применение являются легитимным средством обеспечения перемен.
The New Development Strategy is a means of surmounting the problems of development. Новая стратегия развития является средством преодоления проблем развития.
For women, lifelong education was still a means to gain basic knowledge, including literacy, and for breaking the cycle of poverty. Для женщин образование в течение жизни по-прежнему является средством получения основных знаний, включая обучение грамоте, и выхода из "порочного круга" нищеты.
The Commission recognized that the strict control of precursors to prevent their diversion from licit to illicit channels was an effective means of combating the illicit manufacture of drugs. Комиссия признала, что принятие строгих мер контроля над прекурсорами в целях предотвращения их утечки из законных каналов в незаконные каналы является эффективным средством борьбы с незаконным изготовлением наркотиков.
I would like on this occasion to reiterate Mexico's conviction that dialogue and negotiation are and will remain the irreplaceable means of resolving disputes. Вновь хочу подтвердить, что Мексика убеждена в том, что диалог и переговоры являются и будут оставаться в будущем незаменимым средством урегулирования споров.
It also provides continuous assistance to Equal Opportunities Networks as a means of support to employers in bringing about change in their organizations. Кроме того, это управление оказывает постоянное содействие системе обеспечения равных возможностей, которая является средством поддержки работодателей в реформировании их учреждений.
It would be a means to ensure that the rights guaranteed in the Covenant are fully recognized and implemented in national practice and legislation. Он мог бы стать средством, обеспечивающим полное признание и осуществление прав, гарантированных в Пакте, в национальной практике и законодательстве.
Space technology had become an economic asset and a valuable source of know-how, technology transfer and spin-off programmes, rather than a means of political supremacy. Космическая техника стала экономическим фактором и ценным источником ноу-хау, передачи технологий и программ использования побочных выгод, а не средством достижения политического превосходства.
Decolonization is the means of re-establishing a lasting social bond between the communities living in New Caledonia today, allowing the Kanak people to establish new relations with France that correspond to modern realities. Деколонизация является средством налаживания прочных социальных связей между общинами, проживающими сегодня в Новой Каледонии, что позволит канакскому народу установить с Францией новые отношения, отвечающие современным реальностям.
In such cases the term "special measures" means measures to halt a vehicle by force (art. 26). В этом случае под специальным средством понимается средства принудительной остановки транспорта (статья 26).
It noted that the Task Force had been and continued to be an effective means of support of the IPF/Forum process and of informal inter-agency coordination on forests. Он отметил, что Целевая группа была и остается эффективным средством поддержки процесса МГЛ/Форума и неофициальной межучрежденческой координации деятельности в отношении лесов.
The Supreme Constitutional Court is the means by which women may seek redress in respect of laws or ordinances enacted by the legislature. Верховный конституционный суд является тем средством, с помощью которого женщины могут добиваться соблюдения законов или указов, принятых законодательной властью.
The fact that these allegations of human rights violations are based on fictitious data from dubious sources suggest that they are a means of discrediting Indonesia. Тот факт, что эти утверждения о нарушениях прав человека основываются на сфальсифицированных данных из сомнительных источников, позволяет предположить, что они служат средством дискредитации Индонезии.
It was acknowledged that in some careers, such as administration, staff rotation was an effective means of sharing experience and skills between duty stations. Признается тот факт, что в ряде профессиональных групп, например в администрации, ротация персонала является эффективным средством обмена опытом и специалистами между местами службы.
Questions and answers concerning OIOS were necessary because the process of assessing the Office was an important means of strengthening its role. Вопросы и ответы, касающиеся деятельности УСВН, необходимы, поскольку процесс оценки деятельности Управления является важным средством усиления его роли.