Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средством

Примеры в контексте "Means - Средством"

Примеры: Means - Средством
Clarifying the precise legal principles can only sharpen this conclusion and provide a means of empowerment to the potential victims. Разъяснение определенных правовых принципов может подкрепить данный вывод, а также послужить средством наделения правами потенциальных жертв.
Oceans have for centuries served as a means of communication and promotion of commerce through cooperation. Океаны веками служили средством сообщения и развития торговли через сотрудничество.
We wish to reiterate that understanding and negotiation are the only viable means of resolving the complex situation of the indigenous peoples. Мы хотели бы вновь подтвердить, что понимание и переговоры являются единственным жизнеспособным средством урегулирования сложной ситуации коренных народов.
We believe that this is the guaranteed means of protecting the new international order and of ensuring its acceptability, credibility and stability. Мы считаем, что это является гарантированным средством защиты нового международного порядка и обеспечения его приемлемости, авторитета и стабильности.
It provides easy means for the movement of raw materials for manufacturing. Порт является удобным средством обслуживания перевозок сырья для последующей обработки.
In any event, preventive diplomacy is the best means of averting the eruption of potential conflicts. Во всяком случае превентивная дипломатия является наилучшим средством предотвращения возникновения потенциальных конфликтов.
Thirdly, an effective working partnership between Governments and cooperative movements might be an important means to allocate and mobilize societal resources effectively. В-третьих, эффективное трудовое партнерство между правительствами и кооперативным движением могло бы стать важным средством эффективного ассигнования и мобилизации ресурсов общества.
However, the changes were not ends in themselves but rather means of ensuring a better response to the new demands. Однако эти изменения являются не самоцелью, а скорее средством обеспечения лучшего реагирования на новые требования.
Efficient procurement and inventory procedures were essential means of safeguarding the Organization's financial interests. Эффективные процедуры закупок и инвентаризации являются важным средством гарантии финансовых интересов Организации.
Through the development of the communications media, information was a powerful means of influencing public opinion. Благодаря развитию средств коммуникации, информация становится сильным средством влияния на общественное мнение.
Referendums and other forms of popular consultation were the appropriate means of ascertaining the wishes of the population of the Territories. Надлежащим средством выяснения желаний населения территорий являются референдумы и другие форумы всенародных консультаций.
United Nations visiting missions aimed at a first-hand assessment of the situation were an appropriate means to that end. Надлежащим средством здесь являются выездные миссии Организации Объединенных Наций для оценки ситуации непосредственно на месте.
Given the nature of the markets, a minimalist State role was not the most appropriate means of achieving poverty alleviation and equitable development. Учитывая характер рынков, минимальная роль государства не является наиболее приемлемым средством достижения целей ликвидации нищеты и справедливого развития.
Foreign direct investment also constituted a means of regenerating economic growth and, in order to facilitate it, Zambia had designed a liberalization programme. Прямые иностранные инвестиции являются также средством оживления экономического роста, и для их привлечения Замбия разработала программу либерализации.
A long-term solution through socio-economic development was not only a priority but also an effective means of prevention. Долгосрочное решение этой проблемы за счет социально-экономического развития является не только приоритетом, но и эффективным средством предотвращения возникновения такой проблемы.
An international presence in the affected country was the only means of ensuring prevention and protection, as well as respect for human rights. Обеспечение международного присутствия в пострадавшей стране является единственным средством предупреждения нарушений, защиты и соблюдения прав человека.
Sustainable human development is the means and long-term solution to world peace and prosperity. Устойчивое развитие людских ресурсов является средством и долговременной гарантией достижения мира и процветания во всем мире.
Science and technology are generally not ends in themselves, but rather a means of achieving other ends. Наука и техника, как правило, не являются самоцелью, а скорее средством достижения других целей.
Many delegations saw the integrated offices as the best means to that important end. Многие делегации высказали мнение, что наиболее эффективным средством достижения этой важной цели является создание объединенных отделений.
Moreover, its very existence constitutes a means of exerting pressure - an "indirect veto". Далее, само его существование служит средством оказания давления в качестве "непрямого вето".
The assessed and voluntary contributions from Member States remain the most appropriate means of financing United Nations activities. Начисленные и добровольные взносы государств-членов по-прежнему являются наиболее приемлемым средством финансирования деятельности Организации Объединенных Наций.
Such measures would be a matter of equity and a means of encouraging States to cooperate with decisions of the Council. Принятие таких мер отвечало бы принципу справедливости и стало бы средством поощрения государств к сотрудничеству в выполнении решений Совета.
The position of Lithuania has not changed: negotiations are the only civilized means for the resolution of common problems. Позиция Литвы не изменилась: переговоры являются единственным цивилизованным средством урегулирования общих проблем.
Otherwise, such an arrangement will become a means by which certain Powers can maintain military superiority or play power politics. В противном случае подобная договоренность может стать средством, с помощью которого некоторые державы могут обеспечивать себе военное превосходство или проводить политику с позиции силы.
Transparency in armaments was the best means of building confidence among States at the subregional, regional and international levels. Транспарентность в области вооружений является лучшим средством укрепления доверия между государствами на субрегиональном, региональном и международном уровнях.