Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средством

Примеры в контексте "Means - Средством"

Примеры: Means - Средством
Even after the Independence in 1948, waterways were the only means of transport in the delta regions. Даже после получения страной независимости в 1948 года водотоки по-прежнему оставались единственным средством перевозки в этих районах.
It is very important that the agenda should be a means for speeding up the process of including the Balkan States in European integration. Исключительно важно, чтобы повестка дня стала средством ускорения процесса подключения балканских государств к интеграции в Европе.
Governments in the region increasingly recognize privatization programmes as an effective means to increase efficiency and enhance the performance of public enterprises. Правительства стран региона все шире признают, что программы приватизации являются эффективным средством повышения эффективности и производительности государственных предприятий.
Education could be the prime means of combating discrimination and intolerance. Исключительно важным средством борьбы против дискриминации и нетерпимости может стать просвещение.
Despite major efforts to upgrade roads and negotiate clearance for new routes, air transport remains the primary means of delivering humanitarian assistance and personnel. Несмотря на значительные усилия, направленные на улучшение состояния дорог и получение разрешения на строительство новых дорог, воздушный транспорт по-прежнему остается основным средством доставки гуманитарной помощи и персонала.
9.22 External technical and financial cooperation is an important means for the developing countries of overcoming constraints to development. 9.22 Международное сотрудничество в технической и финансовой областях является для развивающихся стран важным средством преодоления препятствий на пути развития.
UNDP believes that the round tables should be linked to national budget discussions and should become a means to promote people-centred sustainable development. ПРООН считает, что процесс совещаний "за круглым столом" должен быть увязан с процессом обсуждения национального бюджета и должен стать средством содействия устойчивому развитию с учетом человеческого фактора.
Potentially, the stand-by arrangements system will offer an effective means of rapidly deploying needed resources to new or current peace-keeping missions. В потенциале система соглашений о резервных силах может стать эффективным средством быстрого развертывания необходимых ресурсов в рамках новых или существующих миссий по поддержанию мира.
They consider that national execution is an important means by which they can acquire expertise to manage more effectively development cooperation activities. По их мнению, национальное исполнение является важным средством, позволяющим им получить опыт для более эффективного управления деятельностью в области сотрудничества в целях развития.
Specialized training activities are an excellent means to reach a large number of officials concerned as well as representatives from the non-governmental sector. Специальное обучение является прекрасным средством охвата большого числа ответственных работников, а также представителей неправительственного сектора.
Australia believes that the promotion of broader participation in the Register is an important means of enhancing its effectiveness. Австралия считает, что поощрение более широкого участия в Регистре является важным средством повышения его эффективности.
The updated plan emphasized human development as an end and a means towards economic progress. В обновленном Плане был сделан акцент на развитии человека, являющегося целью и средством достижения экономического прогресса.
They provide a means of exposing corruption, mismanagement, discrimination, impunity and injustice. Они служат средством разоблачения коррупции, неправильного управления, дискриминации, безнаказанности и несправедливости.
More and more States are considering the Court as a viable alternative means of resolving their disputes. Все больше государств считают Суд жизнеспособным альтернативным средством урегулирования своих споров.
Language is the means and the product of culture as the tool of thought. Язык является средством и продуктом культуры, а также инструментом мышления.
Lithuania considers the State responsibility for good governance and economic and social stability to be the means to guarantee human security and prosperity. Литва считает, что средством, гарантирующим безопасность и процветание человека, является ответственность государств в плане хорошего управления и экономической и социальной стабильности.
It has been suggested that such a combined approach will be the most effective means of dealing with climate change. Высказывается мысль, что такой комплексный подход является наиболее эффективным средством решения проблемы изменения климата.
The system in operation since 1981 is an exemplary and useful means of increasing transparency in military matters. Эта система, действующая с 1981 года, является прекрасным и полезным средством повышения транспарентности в военных вопросах.
It is evident that such processes are becoming an end in themselves rather than a means of achieving greater coherence. Совершенно очевидно, что эти процессы все больше становятся самоцелью, нежели средством для достижения большей упорядоченности.
The individual is both the end and the means of all development efforts. Человек является одновременно и целью и средством всех усилий в области развития.
We view capacity-building, decentralized planning and participatory lending schemes as a means towards the achievement of increased development that addresses grass-roots concerns and needs. Мы рассматриваем укрепление потенциала, децентрализацию планирования и схемы предоставления займов на основе конкретного вклада средством достижения более высоких темпов развития, которое решает основополагающие проблемы и потребности людей.
Nevertheless, tourism was recognized as a major sector of the national economy and a means of attaining long-term economic growth. Тем не менее туризм по-прежнему считается важным сектором национальной экономики и средством обеспечения долгосрочного экономического роста.
Seismic monitoring is the primary technical means for the verification system. Основным техническим средством для системы проверки является сейсмический мониторинг.
Transparency is a means, and not an aim of security policy. Транспарентность является не целью, а средством политики в области безопасности.
Transparency is not an end in itself, but a means to achieve greater confidence and to contribute to stability. Транспарентность является не самоцелью, а средством достижения большего доверия и укрепления стабильности.