Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средством

Примеры в контексте "Means - Средством"

Примеры: Means - Средством
Military options, which impose solutions by force, are not an appropriate means to settle conflicts. Военные меры, навязывающие урегулирование силой, не являются адекватным средством урегулирования конфликтов.
Services are the means for the user to achieve the objectives. Службы являются для пользователя средством достижения целей.
The forum is an effective means for Member States to collectively examine the results of training in peacekeeping. Проведение форумов является для государств-членов эффективным средством коллективного анализа результатов подготовки персонала для операций по поддержанию мира.
R&L fees are a further important means of technology transfer. Авторские и лицензионные выплаты являются еще одним важным средством передачи технологии.
Further means to avoid the lack of transparency and opportunities for corruption is to establish more effective mechanisms of public accountability. Другим средством преодоления недостаточной прозрачности и условий для коррупции является создание более эффективных механизмов подотчетности государственных органов.
They have shown that diplomacy is the best means of resolving chronic conflicts that arms and violence cannot solve. Они продемонстрировали, что дипломатия является наилучшим средством урегулирования ставших хроническими конфликтов, которые нельзя разрешить с помощью оружия и насилия.
Peacekeeping operations constitute the most effective and successful means to deal with situations that constitute a threat to international peace and security. Операции по поддержанию мира являются наиболее эффективным и успешным средством разрешения ситуаций, чреватых угрозой международному миру и безопасности.
Negotiation remains the privileged means for the parties to adapt this autonomy to their aims and to regional characteristics. Переговоры остаются привилегированным средством, позволяющим сторонам адаптировать такую автономию к своим целям и к региональным особенностям.
Cases of using force are defined in the law and it is considered as a last means of resolving a conflict or a certain situation. Случаи применения силы оговариваются законом и считаются крайним средством решения конфликта или выхода из определенной ситуации.
Increased cooperation with regional organizations and arrangements was an important means of making the most of limited financial resources. Расширение сотрудничества с региональными организациями и механизмами является важным средством обеспечения максимально эффективного использования ограниченных финансовых ресурсов.
The abortion must be the only means to save the mother whose life is in grave danger. Аборт должен быть признан единственным средством для спасения матери, жизнь которой находится в крайней опасности.
It is our view that the democratic norm provides the best possible means to address discontent within societies and disputes between them. По нашему мнению, демократические нормы являются наилучшим средством преодоления недовольства внутри обществ и разногласий между ними.
Strategic litigation also serves as a means to educate the public on the anti-discrimination laws. Стратегическая деятельность КРВ служит также средством просвещения общественности путем ознакомления с антидискриминационными законами.
Another means of protection is legal action against an employer to prevent him from taking retaliatory measures. Другим средством защиты является судебный иск против работодателя, чтобы не допустить карательных ответных мер с его стороны.
They are a means of both dissuasion and encouragement. Они служат средством как сдерживания, так и поощрения.
It is also a means of economically strangling the area. Она также является средством экономического удушения этого района.
Thus, according to the State party, a document-based procedure provided the best means of observing the principle of non-discrimination. Поэтому, как утверждает государство-участник, процедура, основанная на изучении документов, стала лучшим средством соблюдения принципа недискриминации.
The adoption of incentives may be a more effective means of encouraging debtors to initiate proceedings at an early stage. Более эффективным средством поощрения должников к открытию производства на ранних этапах может явиться установление стимулов.
Such an implementation strategy is a means of ensuring coherence, monitoring and accountability of policies. Такая стратегия осуществления выступает средством обеспечения согласованности политики, контроля за политикой и отчетности о ней.
The threat of sanctions can be a powerful means of deterrence and prevention. Угроза санкций может быть мощным средством сдерживания и предупреждения.
Regional cooperation had been an important means by which small island States in the Pacific have overcome weaknesses and developed strengths. Региональное сотрудничество является важным средством, при помощи которого малые островные тихоокеанские государства преодолевают свои слабые и развивают свои сильные стороны.
Sport and play are therefore not only a means, but also an end. Следовательно, спорт и игра являются не только средством, но и целью.
The appointment of special mediators remains the primary means by which the United Nations can assist Member States in resolving conflicts. Назначение специальных посредников остается главным средством, с помощью которого Организация Объединенных Наций может оказывать государствам-членам помощь в разрешении конфликтов.
Promoting the establishment of relevant national committees is seen to be an effective means to mobilize support for those activities and to facilitate international coordination. Содействие созданию соответствующих национальных комитетов считается эффективным средством мобилизации поддержки этих видов деятельности и содействия международной координации.
Requiring security rights to be publicized before they take effect against third parties offers a means of reconciling these objectives. Средством урегулирования этих целей является требование публично заявлять об обеспечительных правах до того, как они начнут действовать в отношении третьих сторон.