Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средством

Примеры в контексте "Means - Средством"

Примеры: Means - Средством
International law should be the reflection of common values and should serve as a means to promote universal goals. Международное право должно являться отражением общих ценностей и служить средством содействия достижению всеобщих целей.
Regional mechanisms are also an effective means for countries within a region to cooperate with international organizations. Региональные механизмы также являются для стран того или иного региона эффективным средством для сотрудничества с международными организациями.
Investing in nature through ecosystem-based approaches was an effective, achievable means of decreasing vulnerability to drought, desertification and food insecurity. Инвестирование в природу посредством подходов на основе экосистем служит эффективным и достижимым средством сокращения уязвимости в отношении засухи, опустынивания и продовольственной нестабильности.
Education remained an important means for indigenous groups to meet the challenges of modern society while safeguarding their customs. Образование для коренных народов остается важным средством для того, чтобы ответить на вызовы современного общества и при этом сохранить свои обычаи.
The draft resolution was another means to maintain political pressure on Myanmar. Данный проект резолюции является еще одним средством оказания политического давления на Мьянму.
Innovative financing is becoming an increasingly important means to mobilize additional, predictable and stable resources to supplement official development assistance. Новаторский подход к финансированию становится все более важным средством мобилизации дополнительных, предсказуемых и стабильных ресурсов в дополнение к официальной помощи в целях развития.
Renewable energy technologies have a large untapped potential and provide an effective means to satisfy decentralized and remote electricity demand. Возобновляемые источники энергии таят в себе огромный незадействованный потенциал и являются эффективным средством удовлетворения децентрализованного спроса на электроэнергию, а также спроса на нее в отдаленных районах.
States find it convenient to employ administrative detention as a means to control or manage migration within their territories. Государства полагают, что административные задержания являются удобным средством для контроля или регулирования миграции на их территории.
Participation in these processes has become an end in itself instead of a means to a political resolution of the conflict. Участие в этих процессах стало самоцелью, а не средством достижения политического урегулирования конфликта.
Radio remains the most important means of communication for most of the people of Sierra Leone. Важнейшим средством связи для большинства сьерралеонцев по-прежнему остается радио.
(b) Making full use of existing consultation mechanisms is the most effective means of achieving meaningful consultations. Ь) Максимальное использование существующих механизмов консультаций является наиболее эффективным средством обеспечения проведения консультаций по существу вопросов.
The meeting also agreed that sharing good practices for addressing SCP through ESD was a very efficient means to promote SCP. Совещание также сделало вывод о том, что обмен надлежащей практикой пропаганды УПП через ОУР является весьма эффективным средством продвижения УПП.
Recognize the self-assessment exercise as a means to learn from the implementation; с) признать, что самооценка является средством извлечения уроков из работы по осуществлению;
Nevertheless, the only means available to the Committee for addressing it was dialogue. Тем не менее единственным средством, имеющимся в распоряжении Комитета по ее улучшению, является диалог.
Member States should acknowledge corporate sustainability as an important means for sustainable development. Государствам-членам следует признать, что обеспечение корпоративной ответственности является важным средством обеспечения устойчивого развития.
The strengthening and reform of the institutional framework should not be an end in itself, but a means to achieve sustainable development. Укрепление и реформирование институциональных рамок должно быть не самоцелью, а средством обеспечения устойчивого развития.
These rights are a mainstay of human rights protections and serve as a procedural means to safeguard the rule of law. Эти права являются основой защиты прав человека и служат процедурным средством обеспечения правовой нормы.
The representative of Brazil stated that education was a good means to fight racism. Представитель Бразилии заявил, что образование является эффективным средством борьбы с расизмом.
Dialogue was the only means of resolving the crisis in Syria. Диалог является единственным средством урегулирования кризиса в Сирии.
Interested parties should be able to challenge decisions not to prosecute as this can serve as a means to ensure greater accountability and transparency. Заинтересованные стороны должны иметь возможность обжаловать решения не проводить судебное преследование, поскольку это может служить средством обеспечения большей ответственности и транспарентности.
Human rights education was important as a means to combat impunity and strengthen accountability, the rule of law and democracy. Образование в области прав человека является важным средством для борьбы с безнаказанностью и способствует укреплению принципов ответственности, верховенства права и демократии.
The United States of America did not consider curtailing expression to be an appropriate or effective means of combating racism and related intolerance. Соединенные Штаты Америки не считают, что ограничение свободы выражения является надлежащим или эффективным средством борьбы против расизма и связанной с ним нетерпимости.
The universal period review process was the appropriate means for considering human rights situations, on the basis of dialogue and cooperation. Процедура универсального периодического обзора является надлежащим средством рассмотрения положения в области прав человека на основе диалога и сотрудничества.
Choice was a legal concept and a means to show respect for something that had an existential dimension. Выбор это юридическое понятие, которое служит средством проявления уважения к чему-то такому, что имеет экзистенциальное измерение.
Financial support was not the only means of solving the refugees' problems. Финансовая поддержка является не единственным средством решения проблем беженцев.