Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средством

Примеры в контексте "Means - Средством"

Примеры: Means - Средством
The best means of ensuring the application of a unified system would come by way of an international convention. Оптимальным средством обеспечения применения единообразной системы является международная конвенция.
War should not be a means of attaining objectives that contradict the Charter of the United Nations. Война не должна быть средством достижения целей, противоречащих Уставу Организации Объединенных Наций.
Fourthly, while weapons of mass destruction are a means of protection, they also require protection themselves. В-четвертых, хотя оружие массового уничтожения является средством защиты, оно само также требует защиты.
Multilateral cooperation is the most appropriate and effective means of preventing trafficking in and the production of nuclear, chemical or biological weapons and related material. Многостороннее сотрудничество является наиболее приемлемым и эффективным средством предупреждения оборота и производства ядерных, химических или биологических вооружений и связанных с ними материалов.
In her paper, she states that education can be a means to retain and eliminate equality. В своем документе она констатирует, что образование может быть средством как сохранения, так и ликвидации равенства.
Finally, the revitalization of the General Assembly is the means to an end. Активизация работы Генеральной Ассамблеи является средством достижения определенной цели.
Such countries required the United Nations Convention to Combat Desertification as an effective means of consolidating sustainable development and eradicating poverty. Этим странам необходимо, чтобы Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием стала эффективным средством упрочения устойчивого развития и искоренения нищеты.
His delegation shared the view that the best means of advancing human rights and encouraging democracy was through constructive dialogue and cooperation. Его делегация разделяет точку зрения о том, что наилучшим средством продвижения прав человека и поощрения демократии является конструктивный диалог и сотрудничество.
The use of drugs, tobacco and alcohol may become a means of escaping from situations that youth often feel powerless to change. Наркотики, курение и алкоголь могут стать средством ухода от ситуаций, перед которыми молодые люди часто ощущают себя беспомощными.
Taxation may be an effective means to reduce youth alcohol consumption. Введение налога может оказаться эффективным средством сокращения употребления алкогольных напитков среди молодежи.
They are valuable international means for promoting transparency in armaments and international confidence-building. Они являются ценным международным средством обеспечения транспарентности и мер по укреплению доверия.
Sharing is the means for mankind to achieve common prosperity. Совместное использование является средством обеспечения общего процветания человечества.
This language is the symbol of unity as it is the major means of communication and business transactions. Этот язык служит символом единства, поскольку он выступает важнейшим средством общения и хозяйственных связей.
Trade was an important means to that end, and preferential market access initiatives were steps in the right direction. Торговля является важным средством достижения этой цели, и инициативы в области преференциального доступа на рынки являются шагами в правильном направлении.
The participation of an external member provides further openness and accountability and is an effective means to ensure administrative fairness. Участие внешнего представителя способствует дополнительной открытости и отчетности, а также является действенным средством обеспечения объективности администрации.
Written and televised sources of information offer another means of access to scientific knowledge. Другим средством обеспечения доступа к научным знаниям являются письменные источники и телевизионные информационные программы.
E-mail emerged as a well-established primary means of communication as it is quicker and cheaper than traditional methods. Электронная почта стала хорошо зарекомендовавшим себя первичным средством связи, потому что она быстрее и дешевле традиционных методов.
For North-east Asia, the strengthening of a civil society network will be a means in itself to promote conflict prevention. Что касается Северо-Восточной Азии, то укрепление сети гражданского общества будет само по себе являться средством содействия предотвращению конфликта.
Transport related issues and mobility patterns are good means to exemplify this new attitude on the individual and local level. Проблемы, связанные с транспортом, и модели мобильности являются действенным средством формирования такого нового отношения к жизни у отдельного индивидуума и населения на местном уровне.
Partnerships provide another means not only of possible financing but also of exchange of good practices, knowledge and training. Партнерство является средством не только мобилизации финансирования, но и обмена надлежащей практикой, знаниями и курсами профессиональной подготовки.
Social security benefits are an important means to achieve greater gender equality in family responsibilities. Пособия по линии социального обеспечения являются важным средством обеспечения большего гендерного равноправия в сфере выполнения семейных функций.
Disseminating information through the media is another important means of encouraging interest in research. Еще одним важным средством поощрения интереса к научным исследованиям является использование средств массовой информации.
Peaceful leafleting by a few individuals has as a general rule been accepted as a lawful means of disseminating information. Как общее правило, допускается, что мирное распространение листовок несколькими лицами является законным средством распространения информации.
Ideally, the means to acquire an adequate standard of living is through employment. В идеале средством достижения достаточного жизненного уровня является занятость.
While the Internet may be accessed from mobile phones, the primary means of access has remained personal computers. Хотя доступ в Интернет можно осуществлять с помощью мобильных телефонов, главным средством доступа остаются персональные компьютеры.