| Publication in the Official Gazette is important as a means to ensure that everyone is informed of the legislative enactments promulgated. | Публикация в Официальном вестнике является важным средством, с помощью которого все граждане получают информацию о всех принятых правовых актах. |
| Silence is also a means of protecting themselves and their children against possible reprisals from the aggressors. | Молчание также служит средством собственной защиты и защиты своих детей от возможных репрессивных мер со стороны нападавших. |
| National communications are an important means for sharing information among all parties. | Важным средством обмена информацией между всеми сторонами являются национальные сообщения. |
| His Government actively promoted South-South cooperation as an effective means of transferring knowledge and technology. | Япония активно поощряет сотрудничество Юг-Юг, так как оно является эффективным средством передачи знаний и технологий. |
| Publications are an essential means to the end of achieving policy impact, and thereby enhancing development in Africa. | Публикации являются важным средством оказания стратегического воздействия, способствуя тем самым ускорению развития в Африке. |
| International technical and economic cooperation was an effective means of supporting government efforts. | Международное техническое и экономическое сотрудничество является эффективным средством поддержки усилий, предпринимаемых на государственном уровне. |
| Primary education is a potent means of reducing poverty and inequality, with particularly marked benefits for the poorest segments of society. | Начальное образование является мощным средством борьбы с неравенством и нищетой, причем оно наиболее благотворно сказывается на самых бедных слоях общества. |
| The promotion of businesses has become an important means of opening societies and improving their system of governance. | Стимулирование деятельности этих предприятий отныне является важным средством повышения открытости общества и улучшения его системы управления. |
| There too, the only means was effective dialogue among all relevant stakeholders. | Единственным средством достижения успеха здесь также является эффективный диалог между всеми соответствующими заинтересованными сторонами. |
| Land ownership is a necessary means of generating wealth for women since land can act as collateral when seeking loans from commercial banks. | Владение землей является естественным способом обеспечения благосостояния для женщин, так как собственность на землю может являться вспомогательным средством для получения займов в коммерческих банках. |
| Membership of the ethnic group was becoming a means of exerting pressure in the geopolitical context. | Принадлежность к этнической группе становится средством оказания давления в геополитических масштабах. |
| Simultaneous action is a realistic means of denuclearizing the Korean Peninsula, and any objection to it is tantamount to a refusal. | Одновременные действия являются реалистичным средством создания безъядерной зоны на Корейском полуострове, и любое возражение против этого равносильно отказу. |
| The commitment of Polisario Front and the Kingdom of Morocco to the ceasefire is a means to an end. | Приверженность Фронта ПОЛИСАРИО и Королевства Марокко соблюдению прекращения огня является средством достижения цели окончательного урегулирования. |
| Internal assessments also reaffirmed that the Department's web site is the cheapest and quickest means to disseminate information to its end-users. | Результаты внутренних оценок также подтвердили, что веб-сайт Департамента является самым дешевым и быстрым средством распространения информации среди конечных пользователей. |
| Another important lesson was that South-South cooperation provided a means of mitigating the risks and seizing the opportunities presented by globalization. | Другой важный урок состоит в том, что сотрудничество Юг-Юг служит средством уменьшения рисков и использования возможностей, открывающихся в связи с процессом глобализации. |
| Public information has represented an important means of strengthening civic awareness and reducing political tensions. | Общественная информация является важным средством укрепления гражданской пропаганды и ослабления политической напряженности. |
| Moreover, this has become a means of fielding and prolonging conflicts in which children suffer most. | Более того, это стало средством развязывания и затягивания конфликтов, в которых больше всего страдают дети. |
| It can also be a means for strengthening dialogue among peoples, supporting a culture of peace and contributing to sustainable human development. | Он также может служить средством укрепления диалога между народами, поддержки культуры мира и содействия устойчивому человеческому развитию. |
| Peace-building is also a means of conflict prevention. | Миростроительство также является средством предотвращения конфликтов. |
| Despite an increase in the use of birth control devices, abortion remains the main means of birth control in Estonia. | Несмотря на более широкое использование противозачаточных средств, аборты остаются основным средством регулирования рождаемости в Эстонии. |
| Regional integration would be an efficient means to attract financial resources and increase economic growth. | Региональная интеграция является эффективным средством для привлечения финансовых ресурсов и ускорения экономического роста. |
| However, it is a means of authentication and expresses the willingness of the signatory state to continue the treaty-making process. | Вместе с тем оно является средством установления аутентичности и выражает готовность подписавшего договор государства продолжить процесс составления договора. |
| Money is a means of payment that is stated and approved by the State. | Деньги являются платежным средством, введенным и признанным государством. |
| Art games are often considered a means of demonstrating video games as works of art. | Художественные игры нередко считаются средством демонстрации видеоигр как произведений искусства. |
| Through effective means, and actively absorb all the professional and technical colleges and research institutions. | Благодаря эффективным средством и активно осваивать все профессиональные и технические колледжи и научно-исследовательские учреждения. |